靠谱电子书 > 经管其他电子书 > 壹掌遮天 >

第137部分

壹掌遮天-第137部分

小说: 壹掌遮天 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    此举收到一些人的批评,认为把半决赛放在温布利是一种“掉价”的行为,大卫莫耶斯认为只有决赛才配得上温布利。

    舆论认为英足总此举完全是为了多承办比赛以期还清建造球场时的贷款。

    2007年8月23日,英格兰队遭遇了新温布利的首场失利,击败他们的是老冤家德国队。

    2007年11月22日,英格兰队在温布利2…3负于克罗地亚队,无缘2008年欧洲杯决赛圈。

    新温布利建成后,2011年欧冠决赛重回温布利,巴塞罗那3…1击败“东道主”曼联夺得2011年欧冠冠军。

    新球场首次举办欧冠决赛便取得巨大的成功,作为奖励,2013年的欧冠决赛又由温布利举办,这次德甲豪门拜仁慕尼黑2…1击败同国的多特蒙德,第五次捧起欧洲冠军杯。

    这是伦敦创纪录地第七次举办欧冠决赛,历史上从来没有一个球场可以在三年内两度举办欧冠决赛,这次能破例,据说是纪念英足总成立150年周年。

    本赛季,热刺将欧冠主场放在温布利,结果,小组赛结束后,热刺只能以小组第三的身份参加欧联杯,结果,在欧联杯淘汰赛第一轮,就以2…3的总比分淘汰出局,被英媒好一阵狂黑。

    尽管新温布利球场没有给热刺欧冠带来好远,不过,由于热刺将扩建新主场,所以,从下赛季起,新温布利球场将成为热刺联赛和杯赛的主场,直到他们的白鹿巷球场完成扩建。

    “梅苏特,梅苏特,这里是你的福地,嘿嘿,保佑我们干掉曼城,下个月我们就是双冠王!”掌天笑嘻嘻的对梅苏特厄齐尔说道。

    厄齐尔一头雾水,掌天将他在懂球网上看到的一条新闻告诉他。

    温布利可谓厄齐尔的福地,他在这座球场共征战过四场比赛,球队四战四胜,他个人也有两次助攻入账。

    厄齐尔笑了,拍了拍掌天的肩膀:“这场赢了,我们去吃中餐。”

    “你请客?”

    “我预感这场你又会是最佳球员,当然你请。”

    掌天甩掉厄齐尔的手,一副嫌弃的表情,飞他一个白眼,送他一个字:“滚!”

    来到埃克托贝莱林面前,一脸嫌弃的说道:“踢完比赛,去给我理个光头,没事弄个这么难看的发型来恶心老子!”

    从西班牙回来后,不知道受到了什么刺激,贝莱林理了个稻草头,他的头发被编成了密集的麻花状。

    当年的万人迷大卫贝克汉姆和安迪卡罗尔都留过这种发型,但效果实在是不敢恭维。

    这两天的训练课上,贝莱林的新发型亮相后,被队友们各种嫌弃,掌天更是要他去理个光头重新长头发,不然就叫头儿不让他出场。

    贝莱林幽怨的看向掌天,看到他举起大巴掌,嘴一抽。

270 华语解说的前世今生(上)

    “如果阿森纳击败曼城,他们将实现过去4年第三次晋级足总杯决赛,这将成为英格兰球队晋级足总杯决赛次数最多的球队。”

    欢乐视频(这一章开始改名,以后涉及中国的企业,球队,联赛名字都将改名)直播间中,著名的足球解说员詹骏一个人面对镜头侃侃而谈。

    早期影响较大的华语足球解说群体,可以分为国家电视台和espn两拨人。

    宋老师原是国家人民广播电台的一员,“足球解说”因为他的声音有了辐射全国的分量。

    随着电视直播发展,“足球解说员”这个职业也从幕后走上台前,甚至从足球的领域中被拣出来,变成了一个单独的话题,像是“谁才是中国最好的足球解说员“或是“你在怎么评价昨晚某某某的解说”这样的问题开始成为人们议论的焦点。

    宋老师这一批解说员解说风格太过平实,到后来的韩老师,科班出身的他太过幽默风趣,结果成了漏洞百出的蹩脚脱口秀演员,著名的11位夏普家族的兄弟至今仍然让球迷们津津乐道。

    虽然这位球迷口中的“意识流解说”有着层出不穷,张冠李戴的毛病,但从语言的角度来看,韩老师开了先河,但从纯叙述形势的角度,他还是没什么招数,只是纯粹地将球的传递路线道出。

    韩老师应该庆幸的是自己的巅峰没有出现在社交网络发达的今日,否则因为2006年德国世界杯八分之一决赛的一场比赛而结束了国家电视台解说生涯的这个劫难者就绝不是他的学生黄老师。

    出生于外交学院,加上自己口中“大学时堪比男神费翔”的颜值,最初被老派解说员评价为“傲气”的黄老师首先在外在气质上就有着明显的不同。

    论专业水准,黄老师可以说能独挑大梁,虽是区别于正规科班的野路子,但对于这门学问的钻劲儿和扎实的外语基础让他迅速成长起来。

    1996年的欧洲杯,一个稚嫩的声音撑起了体育频道演播室:“加斯科因,加斯科因,加斯科因,这是真正的加斯科因,我们的加斯科因!”

    看似简单的一句话,却无形中拉近了人们与球星间的距离,也加深了球迷对于黄老师的认同。

    但2006年世界杯解说的失控,让黄老师在国家电视的生涯戛然而止。张老师批评他“失声、失态、失礼、失常”,黄老师也对此道歉。

    但他在球迷圈中没有被一面倒的批评,支持他的人认为他的解说有激情,有个性,整场比赛大部分时间维持中立,只是在最后偏向意大利而已。

    到了21世纪,观众能收看的体育电视台已经不止国家五套,espn通过和地方台合作进入中国大陆,看过espn的比赛解说以后,内地观众对于足球解说的评判标准,有了更多的答案。

    在国家电视台以外,境外电视台解说员的势力也壮大了起来。

    1995年,美国体育传媒巨头espn进入亚洲市场,两年后他们与星空传媒旗下的卫视体育台合作成立了espn star sports。

    进入亚洲市场后,他们在国内和香港请来一批解说员,承担国语和粤语解说。

    这批解说员包括詹骏、苏西、李原馗,以及粤方言区广受欢迎的粤语解说丁伟捷和何光军。

    espn把国外体育解说经验移植到找来的国内解说员身上,形成每个人都有自己的特点,组合起来,别有趣味。

    今年83岁,计划本赛季英超结束后就退休的李原馗是詹骏的黄金搭档,詹骏很佩服这位老人家:“能与他共事15年,何其荣幸!”

    李原馗是新中国成立后第一代国足球员,早期他只在电台解说天津队的比赛,后来随着假a联赛在香港卫视直播推广,当时已经六十多岁的李原馗被espn发掘。

    早期足球解说员的权威性,要依赖解说员的自身经历,观众会更信服退役球员的说法。

    被尊称为“阿叔”的林尚意是香港粤语足球解说的泰斗人物,他也是国字号的退役球员。

    丁伟捷曾在访谈中说“(如果某个球踢不好)阿叔可以讲‘这球射得真差,阿叔当时射?擦楣入啦!’真的有人看过阿叔擦楣入球,出自他口,就有说服力。但由我说出,别人会觉得我在装。”

    他们可以凭借自己的足球经验解读比赛,但在资料方面就有所欠缺了。

    李原馗早期就吃过亏,处当解说员时,有一场意甲比赛因为天气原因让他一时语塞:“下大雾,看不见球,我能说什么?人家主播有背景资料,我既没资料,刚去对意甲球队也不熟悉。”

    加盟espn前,李原馗对国外足球的了解不如国内多,但这位当时年近七十的老人还是努力跟上了espn的要求成为了一位更专业的解说员。

    李原馗曾用espn的角度评价韩老师:“世界杯韩老师解说一场比赛时,主席台上出现一个特写镜头,画面没声音了,这种情况在espn不行,这人是谁你得马上说出来。”

    在英超比赛直播中,导播经常把镜头定格到场外的某个细节,那可能会是球队老板、英格兰主帅、某乐队主唱、以及国殇纪念日主教练胸前的小红花。

    球迷会想知道这些细节背后的故事,因此每次导播切镜头,都是的解说员专业素质的挑战。

    很多人称赞詹骏的解说中有很多典故,能够一眼认出场外的人物,也许这正是他被espn选中的原因。

    詹骏认为,读懂镜头语言并解释给观众听,是衡量解说是否真正够专业的标准之一。

    espn在人才选拔时就更注重专业性,所以球迷会发现在espn工作过的解说,对于足球解说的理解大同小异。

    丁伟捷认为:“体育解说员是有责任将一些专业的信息和思维带给观众,公道客观地对赛事进行评述。我不同意体育解说员是玩家的说法,从观众的角度看吗,有许多观众有时比你更会‘玩’,观众需要更多的是专业。”

280 华语解说的前世今生(下)

    詹骏喜欢利物浦,认识他的球迷观众都知道。

    刚接触解说员职业时由于对利物浦更熟悉,解说起来更得心应手。

    但当时《足球报》记者告诉他:“要像了解利物浦这样的豪门一样去熟悉其他小俱乐部的资料。一个优秀的解说员不光可以解说顶级球队,也一定可以解说一场低级别球队的比赛。”

    后来,詹骏对待解说工作更加严肃,还会手写准备资料。

    丁伟捷说他欣赏马丁泰勒的知识储备水平:“某位球员在比赛中打进了一个精彩的世界杯,一般的解说员只会说这样的进球非常难得,但是泰勒会告诉你,这名球员几年前在同一位置也尝试过同样的射门方式,而他最近一段时间状态不好是因为受伤,现在,他又找回了过去的状态。”

    “解说不是一种职业,而是一种生活方式。如果我距离下次直播还有三周时间,我会会花所有的时间来准备。”在英国足球名嘴泰勒的眼中,足球解说员是这样子的。

    1996年,丁伟捷买了一部笔记本电脑用于整理资料,自此他每次解说,都会带上自己的电脑。

    如果里奥费迪南德在场上受伤了,他能在比赛暂停时谈谈费迪南德的伤病史。

    他形容自己:“找资料方面没有人够我癫。”

    除了找资料的能力,詹骏还曾在广东电视台从事直播摄像工作,这在解说员中是少有的。有了这个工作的经验,詹骏对于镜头语言有更深的理解。

    进入新千年,由于英超联赛比赛时间合适,转播技术领先,在中国越来越受欢迎。同时英超转播费用也水涨船高,版权方开始更青睐国内规模更大的电视台,espn遭到冷落,这些解说员陆续回到了国内。

    回到国内,这些解说们需要面对不同的受众。

    espn与国内转播机构对于解说的要求不同,也培养出不同的观众口味。

    丁伟捷在2003年回到中国工作,他当时的感受是:“他们比较喜欢你评球的时候不要高高在上,不要整天在那里分析评论。”

    2006年世界杯,黄老师在那次疯狂的表演后辞职,事情发生后,国家电视在那届世界杯余下比赛收视率反而大增,球迷也对黄老师抱有同情。

    但espn的解说们也许不这么想,苏西认为黄老师的风格可能不适合espn,何光军强烈不认同黄老师的做法:“如果在外国电视台这么做,只一次就绝对‘炒鱿鱼’,而且还会在这一行消失。”

    除了解说风格要求不同,国内解说直播时而采用的“单口相声”模式也不合他们的习惯。

    国家电视解说有时会给人留下“话少”的印象,这和解说人数不够也有一定的关系。

    另外,在黄老师事件中,他的解说也是一次“单口相声”,缺乏解说嘉宾的制约,也是造成黄老师节奏失控的一个因素。

    国外的模式是由两人搭配解说,比如由专业解说员泰勒搭配退役球员安迪格雷,在格雷被解雇后,泰勒的搭档换成了80年代阿森纳名将阿兰史密斯。

    任职欢乐时,詹骏有时要单口解说比赛,也录制了一些个人节目,虽然他的单口评述受到欢迎,但他也更认同二人搭配的解说模式:“他们(评述员)一般负责介绍背景与资料,解释‘镜头语言’与描绘场面,专业上的分析全部交给了嘉宾。如此科学地分工,让球迷和观众听得舒服、痛快。”

    单口解说曾是早期国家电视的传统,在意甲开播后,国家电视开始尝试由宋老师、张老师和张足各三人解说。

    后来国家电视进一步从人员架构上进行调整,黄老师成为核心,张足各退居二线,与陶人伟、徐阳光以及朱广户这样的前球员和赋闲教练组成一套面面俱到的嘉宾班子,足球解说的大路越拓越宽,从一张嘴巴变成了一张圆桌。

    张足各的解说广受

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的