靠谱电子书 > 文学名著电子书 > 黑客 [美]杜安.弗兰克里特 >

第29部分

黑客 [美]杜安.弗兰克里特-第29部分

小说: 黑客 [美]杜安.弗兰克里特 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  迈克?”
  罗娜走到一旁,给他让出讲台。安排在房间后面和一侧的摄影记者立即按动快门,走上讲台的迈克顿时被罩在一片耀眼的闪光之中。
  他发现自已被晃得看不清两排坐位以外的地方了,但他还是拼命睁开双眼看着台下,目光一一扫过众人,跟那些熟悉的面孔打着招呼,可实在是无法看清楚坐在后面的人,只好眨着眼睛点头致意了。
  “我打算先宣读一份简短的公告,然后我们予以讨论,”他开口说道。“我们将愉快地接受诸位的提问,结束的时间定在……”他低头看了一下手表,其实心里早就定好确切的时间了。“五点半。我们就在这个时间结束吧。如果要开到那么晚,我就会感到意外啦。”他笑了笑,然后开始宣读:
  “召集本次会议的目的是处理新闻媒介和其它团体目前提出的若干问题。首先是导致技术部四千零一十一个发货出现误投的差错,其次是所谓的网络或编程危机第三个是近来有关我们财务状况的各种谣言,这些一直在puServe、因特网和其它的信息服务网上流传着。
  “其实西姆公司已经在前次公告中披露过了,技术部发货程序上的一个差错造成了按三天时间段订购的电脑及外围设备出现配置错误或是误投。西姆公司立即采取了整顿措施,包括重新核对所有的订购信息和承担有关纠正发货的退回和次日投递的任何费用。对于在这三天的时间里受到影响的售后服务协议,我们已经主动全部更改了保修期。
  “我们正在抓紧调查这种差错的起因。我们十分怀疑可能有人在蓄意篡改技术部的订购系统。我们已经采取并正在继续采取其它措施,切实完善订购系统。我们从未在任何时候向任何没有订货的客户发出过账单。
  “其它的公开报道看来主要是建立在哗众取宠和凭空猜测而不是事实的基础之上的。过去的一周来,我们因实施自己的内部保安措施而曾数次中断过网络。这招致了一些与实际情况大相径庭的流言蜚语。这类流言蜚语四处捕风捉影,而那些信息服务网则似乎是在为信口雌黄提供一个自由的场合。我们正面临着近乎无耻的歪曲报道。”
  迈克念到这里停了下来。他目光一斜,飞快地翻动一些材料,然后装模作样地像是随便从中抽出一份似的,“现在听听几段这类材料吧:
  “西姆公司胆量过人:他们不仅是在把电脑发送到爪哇国去,而且还在考虑大规模裁员并已撤消了与几家主要供应商的合同。’“过来领解雇通知书吧:我的姐夫躲过了西姆公司的再次裁员,但那只是春季扫除,更大的灾难一定为期不远啦。他说那里的情绪惊人地低落。听起来像是排队等着在一卡车纸巾里轮上买到更好的!’”
  迈克直摇头。实在荒唐!他又与台下的人进行了一番目光接触,“我们从未撤消过与供应商的任何合同。公司绝无裁员的打算。我再说一遍,没有任何人面临着解雇的危险。在上个季度我们不仅增加了产量,而且扩充了员工队伍。这些所谓的讨论没有一句是实话。我再说一遍,没有一句。”
  他继续宣读公告:
  “诸位将在所提供的文件资料中看到,我们目前正在发布某些季度利润的初步估算额。我们的投资项目没有出现任何问题。这些数字正在我们的WWW(万维网)网址和1…800股票信息查询电话上公开发布。
  “我们的一贯政策本该是任由谣言自生自灭。倘若我们出面辟谣,那么其结果只会是越辩越黑,徒劳无益。然而,在这一件事情上,鉴于目前的局势错综复杂,加之股价出现了下跌,因此我们认为决不能再保持沉默了。我们痛恨凭空捏造并恶意散布有关我们公司或者其它任何公司的流言蜚语。如果听任这类流言蜚语滋生蔓延,那么结果就必然给真诚的人们带来真正的损失。”
  迈克宣读完毕,折起讲稿,台下众人立即举手提问,“约翰,请讲。”
  约翰·麦克斯韦是《计算机周刊》的专栏作家。他实际上是个技术专家,曾经设计过一套UNIX操作系统管理工具,很受欢迎,“你首先提到了一个编程差错,随后又提到蓄意篡改。原因到底是哪一个呀,迈克?”
  “在某种程度上我不得不说两个都是。在我们把整个事情查个水落石出之前,我很难提供具体的细节。这么说吧:即使有人为了达到破坏生产的目的而蓄意更改了数据库密码或文件,我们也本应能够及时发现的,或者本可从一开始就加以防范。不管是不是有意的破坏,反正我宁可把这说成是一个编程差错。”
  “外面风传你们请来了威廉·邓恩。”
  屋内大多数人都认识或听说过威·桑·邓恩,尽管他们并不是所有的人都知道他已被西姆计算机科技公司请来了。他们飞快地作着笔记。
  迈克并不回避这个问题:“我们的策略是,一旦我们怀疑有篡改,就要立即雇请最好的人来铲除它。我们业已建立起来的客户关系极其重要,决不能对此掉以轻心。”
  虽然约翰·麦克斯韦和迈克·斯巴考夫斯基是朋友,但约翰这会儿是在这里采访,所以他紧追不放:“邓恩带来的那班人马非同小可,由此看来这并不是什么一般的数据库故障啊。”
  “的确如此。我们想知道──切实搞清楚──是否还有任何其它东西已被篡改,所以我们正在展开一次彻底的调查。对此我现在无可奉告,因为时候未到,不可妄加评论。”
  台下反复揣摩着这个答复,直到来自《休斯敦记事报》的珍妮特·桑顿忍不住开始发问:“裁员之说有何影响?有人当然会出于这个原因而破坏你们的文件──或许是一个心怀不满的程序员?”
  “绝对不是。根本没有裁员之事。我给你一些具体的数字吧。在过去的一年来,专职雇员的人数已经增加了五百三十七人,目前在这个园区工作的专职雇员就有两万一千三百一十二人。”他沉吟了一下,理清思路,斟酌词句,然后补充说,“我唯一能想到的可以视为负面影响的一件事情是,我们削减了股票期权计划。在我们高速成长的初期,雇员的人数相比之下少得多,所以我们十分积极地转让股票期权。虽然我们现在仍然提供期权,但是行使价已经逐步抬高,使得期权的利润多少有点降低了。”顺着这个思路问下去吧,斯巴考夫斯基暗自得意,这真是一个进行误导的好法子啊。
  “好吧。可那些被撤消的合同又该作何解释?”桑顿追问道,“你是不是否认有任何供应商已经被终止了交易?”
  “毫不含糊地否认。”迈克回答说。
  桑顿拿起一张纸挥了挥:“可我现在手头上就有一篇有关一家名为柑橘逻辑电路公司的报道,是今天传真到我办公室来的。他们生产某种电路元件。显然西姆公司行使过一项例外条款,在七天前终止了合同。”
  迈克·斯巴考夫斯基火了。他甚至从来就没听说过柑橘逻辑电路公司,但他清楚这会造成怎样的印象。他说话自相矛盾,被人当场揭露啦。如果在这件事情上他是在撒谎,那么他的其它评论就全都令人怀疑了。
  迈克的目光直逼这个《休斯敦记事报》的记者:“柑橘逻辑电路公司。你能给我那家公司的一个地址吗?”
  她一口气说出了一个地点。跟很多高科技公司一样,那地方听起来像是位于硅谷Ⅰ的中心。屋内的其他人默默地看着这场交锋,有些人已经作了记录。斯巴考夫斯基转向罗娜·戴维森,同她轻声交换了一下意见。她转身离开了会议室。
  Ⅰ旧金山东南部圣克拉拉谷的别称,美国的主要微电子公司集中于此。因微电子工业的材料主要是硅片,故名。
  “我要开诚布公地告诉诸位,”迈克说,“我从未听说过柑橘逻辑电路公司。但愿我能站在这里说,我们正在给他们各种各样的业务呢,可我根本就不知道呀。我能说的是,我们上季度的产量增加了,而且我们并没有在东奔西跑地忙着撤消与我们的供应商签订的合同。
  罗娜将叫人查明情况,我一定在休会之前给诸位一个答复。”
  这一回答看来暂时哄住了众人。
  珍妮特·桑顿又手忙脚乱地翻开了材料。“这里还有一份我收到的传真,”她说,“我们听到你在公告中谈及了发货错误。你对这篇报道有何看法,呃……数百名西姆公司雇员损失了他们的硬盘,而且所有的文件服务器已被悉数删除?”
  迈克·斯巴考夫斯基只觉得一股热血涌上额头,西装里面的衬衣紧紧粘在身上。所有的过道上都满是扭动着的笔。
  “我只能说它的夸张手法运用得不错。”
  “你能证实雇员们损失了他们的硬盘吗?另外,倘若如此,有多少?”
  迈克试图舔湿嘴唇。他的口腔干得像沙漠,“我可以证实我们曾一度陷入混乱,这在前面已经大致说明了。我们目前正在调查分析确切的原因,还有受到影响的机器的数量。我敢向你保证,牵涉的数量远非是灾难性的。”
  “提个纯属辩论性的问题,”约翰·麦克斯韦插话说,“什么是灾难性的呢?”
  迈克发现这是回到安全话题的一个途径,赶紧抓住时机,“就是正在因特网上描述的那类东西。总收入减少了一半,数千人被解雇。
  这类危言耸听便是灾难性的。因特网是一个巨大的信息传播系统,而且还有很强的娱乐性,但是,你一定清楚,那上面流传的这些资讯就其准确性和真实性而言却是根本没有任何保证的。”
  “西姆公司是否把自己最近股价的下跌归因于这些谣言,或者是股市嗅出了什么潜在的缺陷?”提问的是来自本地ABC(美国广播公司)附属电台的一个记者。他又补充了一句,“许多人都在后悔自己没有在一周前沽空呢。”
  “我们并不认为这是对你所说的什么潜在缺陷做出的一种反应。
  诸位都知道,股市历来就是波动的市场,有时候它的升跌完全是出于股民的突发奇想。我们的季度收益将在月底公布,我完全相信那些收益将证实我所说的一切。”
  迈克咬紧牙关,使出浑身解数应付着第二轮的质疑和否认。后来罗娜终于出现在门口,手里拿着一个硬纸夹和一张传真纸。斯巴考夫斯基走下来,两人简短地交换了一下意见。
  斯巴考夫斯基让出讲台,罗娜走了上去,调整好麦克风。“我刚才去找我们的采购部了解了一下,请允许我向淆位通报有关柑橘逻辑电路公司的真实情况。该公司同我们有过大约七个月的业务关系。他们为我们的某些JStar和PStar机型提供部分驱动装置。采购部告诉我说,这份合同最近进行了招标,结果中标的是一家总部设在奥斯丁Ⅰ的供应商,因为它能以更低的价格满足我们的要求。
  Ⅰ美国得克萨斯州首府。
  “这份协议的条款不能公开;但是,如果有任何人索取原合同终止条款的复印件,我将予以提供。”
  她扫了一眼屋内的那些记者。有些人看上去很满意,有些则仍然显得疑虑未消,“情况就是这些啦。很抱歉我们无法给诸位提供什么更具轰动效应的题材。我想我们现在可以体会啦。我和迈克将留下来同大家再随意聊一会儿。”
  迈克径直朝珍妮特·桑顿走过去。他要找她问清楚她那些消息的来源,可很快就发现原来她也不知道。那些传真都是匿名发到《休斯敦记事报》来的,标题为:西姆公司最新动向。
  三十分钟后,记者们已全部散去,赶着发稿去了。罗娜走到迈克·斯巴考夫斯基跟前,问道:“我们做得怎么样?”
  迈克叉起胳膊,两眼盯着空荡荡的会议室,“罗娜,”他说,“我们做得更好了。”
  白瑞正在润色写给吉姆·赛德勒的一份邮件讯息。吉姆可能在跟黛安交谈,但也可能正在查看自己的电子邮件。最好也直接向他随时通报一下情况。这信实在难写,因为从他单击“发送”键的那一刻起,正文就有可能被别的人看到,或是以某种方式改变收件地址。他只谈些客观事实,或者说至少是赫克托耳眼中的事实:他曾提出支付董事会即将批准的一百万美元,但遭到了拒绝。看来赫克托耳不肯让步,而且怀有敌意。吉姆不是傻瓜,应该看得出个中的含意。
  他正在重读这份邮件,考虑着是不是应该提一下备份磁带的事,这时邓恩突然闯进外屋。葛雯赶忙上去挡驾,但一看邓恩那副架势不好惹,还是不管为妙。他径直闯了进来,通的一声坐在他常坐的那把椅子上。
  “这地方真大啊,”他说,“在这些大楼之间来回走上几次,这一大就不用再搞锻炼啦。”
  白瑞想不出合适的闲

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的