靠谱电子书 > 经管其他电子书 > 罪与罚(中)〔俄〕陀思妥耶夫斯基 >

第25部分

罪与罚(中)〔俄〕陀思妥耶夫斯基-第25部分

小说: 罪与罚(中)〔俄〕陀思妥耶夫斯基 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



科利尼科夫,现在这样站在这里,安安静静地等着吗?难道会在这里一直等到十一点钟,等着他自己来吗?

    可见,要么是那个人还没来告发,要么就是……只不过他什么都不知道,什么也没看见(他怎么能看见呢?)

    ,所以,他,拉斯科利尼科夫,昨天所发生的一切,又是被他那受到刺激的、病态的想象力夸大了的主观

 185

    834罪与罚(中)

    幻想。 就是还在昨天,在他感到最强烈的不安,陷于悲观绝望之中的时候,这个猜测就已经在他心中渐渐确定下来了。现在他把这一切又细细考虑了一番,正准备投入新的战斗,却突然感到,他在发抖,——一想到他竟会在可恨的波尔菲里。彼特罗维奇面前吓得发抖,他甚至勃然大怒。对他来说,最可怕的就是又要见到这个人:他恨透了他,恨之入骨,甚至害怕自己的憎恨情绪会暴露自己。 他的愤怒如此强烈,竟使他立刻不再发抖了,他打算进去的时候装出一副冷静和大胆的样子,决心尽可能保持沉默,细心观察,留心倾听,至少这一次无论如何也要压抑住自己那种病态的容易激动的性格。 这时已有人来叫他去见波尔菲里。 彼特罗维奇。这时候只有波尔菲里。 彼特罗维奇一个人待在自己的办公室里。 他的办公室不大,也不算小:里面,一张漆布面的长沙发前摆着一张大写字台,还有一张办公桌,角落里搁着一个公文橱,还有几把椅子——都是公家的家具,都是用磨光的黄色木料制作的。 后边那面墙的角落里,或不如说是在隔板上,有一扇锁着的门:可见那里,隔板后面,大概还有几个房间。 拉斯科利尼科夫一进来,波尔菲里。 彼特罗维奇立刻把他进去时走的那道门掩上,屋里就只有他们两个人。看得出,他是装出最愉快、最亲切的表情来迎接自己的客人,不过,过了几分钟以后,拉斯科利尼科夫根据某些迹象发觉,他心里好像有点儿慌乱——仿佛他突然给搞糊涂了,或者是被人发现了什么隐藏得很深的秘密。“啊,最尊敬的朋友!瞧,您也……上我们这地方来了……”波尔菲里说,双手都向他伸了过来。“好,老兄,请坐!

 186

    罪与罚(中)934

    也许您不喜欢管您叫最尊敬的朋友和……老兄,——不喜欢这样toutcourt?

    请不要把这看作亲昵……请这边坐,坐在沙发上。“

    拉斯科利尼科夫坐下来,目不转睛地看着他。“我们这地方”

    ,为过于亲昵而请求原谅,法语词汇“toutcourt”

    ,等等,等等,这一切都是他的性格特征的表现。“然而,他把两只手都向我伸了过来,却一只也没和我握手,及时地缩回去了,”这想法疑惑地在他脑子里忽然一闪。两人互相注视着但是他们的目光一碰到,立刻就像闪电一般移开了。“我给您送来了申请书……关于表的……这就是。这样写行吗,还是得重写呢?”

    “什么?

    申请书?

    对,对……您别担心,就是这样写,“波尔菲里。 彼特罗维奇说,好像急于要到哪里去似的,说完了这些话,才接过申请书去,看了一遍。”对,就这样写。 不需要再写什么了,“他又很快地重说了一遍,随手把申请书放到写字台上。 后来过了一分钟,已经在谈别的了,他又从写字台上拿起申请书,把它放到自己的办公桌上。”昨天您好像说过,想问问我……正式地……问问我认识不认识这个……被害的老太婆的情况?“

    拉斯科利尼科夫又开始说,“唉,我为什么要加上个好像呢?”这想法像闪电般在他脑子里一闪而过。“可我为什么为了加上个好像就这样担心呢?”立刻又有另一个想法像闪电般的一闪而过。他突然感觉到,刚一与波尔菲里接触,刚刚说了一两句话,刚刚交换了一两次目光,他的神经过敏就已经发展到了骇人听闻的程度……而这是非常危险的。他神经紧张起来,不

 187

    044罪与罚(中)

    安感增强了。“糟糕!糟透了!……我又说漏了嘴。”

    “对——对——对!

    请别担心!

    时间来得及,来得及的,“

    波尔菲里。 彼特罗维奇含糊不清地说,同时在桌旁踱来踱去,不过似乎毫无目的,一会儿匆匆走到窗前,一会儿走到办公桌那里,一会儿又回到写字台这里,一会儿避开拉斯科利尼科夫怀疑的目光,一会儿又突然站住,目不转睛地盯着他。这时他那又胖又圆的矮小身躯让人觉得非常奇怪,仿佛一个小球,一会儿滚到这边,一会儿滚到那边,撞到墙上或角落里,立刻就反弹回来。“我们来得及的,来得及的!

    ……您抽烟吗?

    有烟吗?

    给,来一支香烟吧……“他说着递给客人一支香烟。”您要知道,我在这儿接待您,可我的住房就在这里,在隔板后面……公家的房子,不过目前我住在自己租来的房子里,暂时住住。这儿需要修缮一下。现在差不多就要完工了……公家的房子,这玩意儿太好了,——不是吗?您认为呢?“

    “是啊,是好得很,”拉斯科利尼科夫几乎是嘲笑地望着他回答。“好得很,好得很……”波尔菲里。 彼特罗维奇反复说,似乎突然考虑起和这毫无关联的问题来了,“对!

    好得很!“最后他几乎高声叫喊起来,突然抬起眼来看了看拉斯科利尼科夫,在离他两步远的地方站住了。 他多次愚蠢地重复说,公家的房子好得很,那些话是如此庸俗,与现在他注视自己客人的严肃、深沉和神秘的目光实在是太矛盾了。这更加激怒了拉斯科利尼科夫,他无论如何也忍不住了,他含讥带讽,相当不谨慎地向波尔菲里提出挑战。

 188

    罪与罚(中)14

    “您知道吗,”他突然问,几乎无礼地看着波尔菲里,仿佛从自己的无礼中找到乐趣,“好像司法界有这么个惯例,有这么个通用的手法——对所有侦查员都适用的手法,首先从老远开始,从一些无足轻重的小事谈起,或者甚至也可能从严肃的问题开始,不过是毫不相干的其他问题,这样可以,也可以说是鼓励,或者说得更准确些是分散受审的人的注意力,使他麻痹大意,然后突然以最出其不意的方式,向他提出最具有决定意义的关键性问题,一举击中要害,就像一下子击中天灵盖一样。 是这样吗?似乎到目前为止,所有规章和指南上都神圣地提到这一点,是吧?”

    “是这样,是这样……怎么,您认为,我跟您谈公家的房子就是……啊?”波尔菲里。 彼特罗维奇说过了这句话,眯缝起眼,眨了眨;脸上掠过某种快乐和狡黠的神情,额上的皱纹舒展开了,眼睛眯成了两条细缝,脸拉长了,他突然神经质地、持续不停地哈哈大笑起来,全身抖动着,摇晃着,他瞅着拉斯科利尼科夫的眼睛。 后者本来也在笑,不过笑得有点儿做作。可是波尔菲里看到他也在笑,就高声狂笑起来,笑得几乎涨红了脸,这时拉斯科利尼科夫的厌恶情绪突然越过了小心谨慎所允许的界线:他不再笑了,皱起眉头,在波尔菲里好像故意不停地许久大笑不止的这段时间里,一直目不转睛地注视着他。 不过,显然双方都不小心,因为,波尔菲里。 彼特罗维奇似乎毫不客气地嘲笑这个憎恨他这样大笑的客人,而且对这一情况几乎丝毫也不感到惊慌失措。 对拉斯科利尼科夫来说,这一点具有特别重要的意义。 他明白,波尔菲里。 彼特罗维奇刚才根本就没发窘,恰恰相反,倒是他,

 189

    244罪与罚(中)

    拉斯科利尼科夫,落入了圈套;这儿显然有什么他不知道的东西,有什么目的。 也许一切已经准备就绪,立刻,马上就会见分晓,马上就会落到他头上来了……

    他立刻直截了当地谈到正题上来,站起身,拿起制帽。“波尔菲里。 彼特罗维奇,”他坚决地开口说,语气相当气愤,“您昨天表示,希望我来这里接受审问(他特别强调审问这个词)。

    我来了,如果您要问,那么就请问吧,不然的话,请允许我告退。 我没空,我有事……我得去参加那个被马踩死的官员的葬礼,那个人……您也知道的……“他补上一句,可是立刻又为补上这句话生起自己气来,随后又立刻更加恼怒了,”这一切让我感到厌烦了,您听到吗,早就厌烦了……

    我生病,在某种程度上就是由于这个原因,……总之,“他几乎高声叫嚷起来,觉得谈到生病,更是不合时宜,”总而言之:请您要么审问我,要么马上让我走……如果审问,一定要合乎手续!不然我是不答应的;我要暂时告辞了,因为现在我们两个人在一起没有什么事情可以做了。“

    “上帝啊!您这是怎么了?问您什么呢?”波尔菲里。 彼特罗维奇突然抑扬顿挫地说,语气和神情立刻都改变了,笑声也戛然而止,“您请放心好了,”他忙碌起来,一会儿匆匆地走来走去,一会儿突然请拉斯科利尼科夫坐下,“时间来得及,来得及的,这一切只不过是些小事!我,恰恰相反,您终于到我们这儿来了,我感到那么高兴……我是把您作为客人来接待的。 而这该死的笑,您,罗季昂。 罗曼诺维奇老兄,就请您原谅我吧。 是罗季昂。 罗曼诺维奇吧?好像您的父名是这样吧?……我是个神经质的人,您那些非常机智的俏皮

 190

    罪与罚(中)34

    话逗乐了我。有时,真的,我会笑得像橡皮一样抖个不停,就这样笑上半个钟头……我是个爱笑的人。就我的体质来说,我甚至害怕会瘫痪。 嗳,您请坐啊,您怎么了?……请坐,老兄,要不,我会认为您生气了……“

    拉斯科利尼科夫默默不语,听着,观察着,一直还恼怒地皱着眉头。 不过他到底坐下了,然而没有放下帽子。“罗季昂。 罗曼诺维奇老兄,我要告诉您一件事,关于我自己的,可以这样说吧,给我自己作个鉴定,”波尔菲里。 彼特罗维奇接着说下去,又开始在屋里匆匆走来走去,好像仍然避免与自己客人的目光接触。“我,您知道,是个单身汉,既不属于上流社会,又没有名望。 品质极坏,有些改不了的习惯,可是我已经变聪明了,而且……而且……您注意到了吗?罗季昂。 罗曼诺维奇,我们这儿,也就是说,在我们俄罗斯,尤其是在我们彼得堡各界,如果有两个聪明人,彼此还不太熟悉——不过,可以这么说吧,互相尊敬,喏,就像现在我和您这样,这样的两个聪明人到了一起,就会整整半个小时怎么也找不到交谈的话题——一个对着一个,很不自然,十分冷淡,坐在一起,互相都感到尴尬。 要交谈,他们那些人都有话题,譬如说,女士们,譬如说,上流社会那些风度翩翩的人士,他们总有话可谈,c‘estderigueur,可是像我们这些中等的人,却容易发窘,不善于交谈……也就是说,都是些善于思考的人都不善于交谈。 老兄,这是由于什么原因呢?是不是因为没有共同利益,还是因为我们都很正直,不愿意互相欺骗呢?

    这我就不知道了。啊?

    您认为呢?

    啊,请您把帽子放下吧,好像马上就要走的样子,叫人看着真怪

 191

    44罪与罚(中)

    不好意思的……我吗?恰恰相反,我是这么高兴……“

    拉斯科利尼科夫放下了帽子,仍然默默不语,神情严肃,皱着眉头,在听波尔菲里。 彼特罗维奇说这些空空洞洞、不连贯的废话。“怎么,他真的是想用他这些愚蠢的废话来分散我的注意力吗?”

    “我不请您喝咖啡,这儿不是地方;不过为什么不跟朋友在一起坐上五分钟呢?解解闷嘛,”波尔菲里滔滔不绝地说,“您要知道,所有这些公务……老兄,我一直这样走来走去,您可别见怪。 请原谅,老兄,我很担心会得罪您,可对我来说,散步简直是必不可少的。 我一直坐着,能够这样来来回回走上四、五分钟,真是太高兴了……我有痔疮……一直打算采用体操疗法。 据说,那些文官们,四等文官,就连三等文官,也都喜欢跳绳。 就是这样嘛,在我们这个时代,这就叫科学……就是这样……至于这儿这些职务,什么审讯啦,还有种种形式上的程序啦……这不是,您,老兄,您刚刚还提到了审问……是这样的,您要知道,真的,罗季昂。 罗曼诺维奇老兄,这些审问有时会把审问的人搞得糊里糊涂,搞得比受审的人更糊涂……关于这一点,老兄,刚才您说得非常机智,完全正确。(拉斯科利尼科夫根本就没说过一句这样的话。)是会搞糊涂的!真的,是

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的