靠谱电子书 > 文学名著电子书 > 随风而来的玛丽波平斯阿姨 >

第6部分

随风而来的玛丽波平斯阿姨-第6部分

小说: 随风而来的玛丽波平斯阿姨 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  忽然他跳起来说;“天呐!” 
  “什么事?”所有朝臣叫着问。 
  “怎么,你们没看见吗?”国王很兴奋地说,他的权杖也掉下来了。“我多傻啊,原先竟没看见它。你们也多傻啊!”他向朝臣们生气地转过脸去。“你们没看见它犄角上有颗落下来的星星吗?” 
  “对呀!”朝臣们叫起来,好象忽然看见了那颗星星似的。眼看着星星好象更亮了。 
  “毛病就出在这儿!”国王说,“现在你们去把它摘下来,好让这位……哦……这位牛太太停止跳舞,吃点早饭。是星星使你跳舞呐,牛夫人,”他对红母牛说。 
  “好,你去摘!”他指指侍从长。侍从长很利索地跑到红母牛面前,动手摘星星。可是摘不下来。朝臣加了一个又一个,最后变了一长排,一个抱住一个的腰,朝臣和星星开始拔河了。 
  “当心我的脑袋!”红母牛求他们。 
  “用力拔!”国王哇哇大叫。 
  他们更使劲,拔得脸象草莓那么红,直到力气用完,拔不动了,一个接一个地向后倒在别人身上。星星一动不动,牢牢地嵌在犄角上。 
  “嘘嘘嘘!”国王说,“秘书,你查查百科全书,看关于犄角上嵌着星星的牛是怎么说的。” 
  秘书跑下来爬进王座下面。现在他拿着一本绿色大书爬出来。这本书一直放在那儿准备国王查什么东西用的。 
  他很快地翻书。 
  “关于这件事什么都没说。陛下,只有一个讲牛跳过月亮的故事,这故事你都知道了。” 
  国王擦擦下巴,这样可以帮助他思考。 
  他苦恼地叹了口气,望着红母牛。 
  “我能说的就是,”他说,“你最好也试试这么办。” 
  “试试怎么办啊?”红母牛说。 
  “跳过月亮呗、也许有效。不管怎样,值得一试。” 
  “叫我跳?”红母牛说,看着国王有点生气。 
  “对,不叫你跳,还叫谁跳呀?”国王不耐烦地说。 
  他正急着要去理发。 
  “陛下,”红母牛说,“我求求你别忘了,我是一头正派体面的牛,从小受到教育;太太小姐不该跳。” 
  国王站起来对它摇摇他的权杖。 
  “牛太太,”他说,“你是来叫我出主意的,主意我已经出了。你想一辈子这样跳舞吗?你想一辈子挨饿吗?你想一辈子不睡觉吗?” 
  红母牛想起蒲公英可口芬芳的甜味,想起草原上躺下去多么柔软,想起名跳累的腿能停下来休息该多好。它不由得对自己说:“也许就跳一回吧,这没什么关系,除了国王也没人知道。” 
  “你看这有多高呢?”它一面跳一面大声问。 
  国王看看天上的月亮。 
  “我想少说也有一里路。”他说。 
  红母牛点点头。它也这么想;它考虑了一会儿,主意拿定了。 
  “陛下,我从没想过这样做,从没想到要跳,并且是跳过月亮。不过我可以试试,”它说着向王座优美地屈膝行了个礼。 
  “很好,”国王高兴地说,心想他终于有可能及时赶到理发师那儿了。“跟我来!” 
  他带路走进花园,红母牛和朝臣们在后面跟着。 
  “好,”国王来到一块草地上说,“我一吹哨子你就跳!” 
  他从背心口袋里掏出一个金哨子,先轻轻地吹了吹,看里面有没有灰尘塞住。 
  “一!”国王说。 
  “二” 
  “三” 
  他把哨子一吹。 
  红母牛吸了一大口气,猛地一跳,离开地面,只见国王和朝臣们在下面越来越小,直到最后看不见。 
  它穿过天空,星星在它周围象金盆子似地旋转,现在到了耀眼的光里,它感到了上面月亮的寒光。它闭上眼睛跳过了月亮,等那阵耀眼的亮光落到身后,它的头重新朝下,只觉得那颗星星打它的犄角上滑了下去,飞也似地滚下天空。它感到星星落到黑暗里不见了,却有一阵宏亮的音乐声在空中回响。 
  接着红母牛重新落到地面上。奇怪的是它并不在国王的花园里,却在自己那片蒲公英地上。 
  它已经停止了跳舞!四条跑稳得象石头,走起来跟其他体面的牛一样端庄。它安详地穿过田野,上红小牛那儿去,一路咬掉它那些金色士兵的脑袋。 
  “你回来了我真高兴!”红小牛说,“我太寂寞了。” 
  红母牛亲亲它,埋头吃草。一个礼拜以来这是头一顿饭。等到它吃饱,好几团兵给吃掉了。它现在觉得好多了。很快就恢复了跟过去一模一样的生活。 
  起先它很高兴能过平静的正常生活,能不跳舞好好地吃早饭,晚上能在草上躺下睡觉而不用整夜向月亮行屈膝礼。 
  可过了不久,它开始觉得不舒服不满足了。它的蒲公英地和红小牛都很好,可它还想再要点什么,却又想不出来是什么。最后她才明白,它少了它那颗星星、它已经习惯于跳舞和星星给它的快乐感觉,它只想跳水手风笛舞.井且再有颗星星在它的犄角上。 
  它很苦恼,胃口不好了.脾气暴躁了。它常常会无缘无故地大哭。它老找我母亲想办法。 
  “天呐”我妈对它说,“你总不会以为只有一颗星星落下天空吧?我听说每夜有千千万万颗星星落下来。当然,它们是落在四面八方。你一生当中总不能希望有两颗星星落在同一块田野上。” 
  “要是我挪一挪地方,你看怎么样?”红母牛说。 
  眼里又露出快乐、渴望的目光。 
  “我要是你,”我妈妈说,“我就去找一颗。” 
  “我去,”红母牛高兴地说,“我一定去。” 
  玛丽阿姨住了口。 
  “它在樱桃树胡同走,我想就是这缘故。”简温柔地说。 
  “对,”迈克尔低声说,“它在找星星。” 
  玛丽阿姨有点象是惊醒似地坐好身子。她目不转睛的眼神消失了,她的身体也不僵直不动了。 
  “马上从那窗台上下来,小少爷!”她生气地说。 
  “我来开灯。”她很快地走过楼梯口去开电灯。 
  “迈克尔!”简小心地悄悄地说,“再看一眼,看牛还在那里不。” 
  迈克尔赶紧伸头朝暮色中看。 
  “快点!”简说,“玛丽阿姨马上就回来了。看见牛吗?” 
  “没——有,”迈克尔看着窗外说。“连影子也没有。它走了。” 
  “我真希望它能找到星星!”简说。她想着这头红母牛漫游整个世界,就为了找一颗星星嵌到它的犄角上去。“我也是的。”迈克尔说。一听到玛丽阿姨回来的脚步声,他赶紧放下百叶窗……
第六章 倒霉的星期二
  过了不久,有一天迈克尔醒来,觉得心里有一种古怪的感觉,他一张开眼睛就知道有点不对头,可他说不准是什么不对头。 
  “今天星期几呀,玛丽阿姨?”他掀开身上的毯子问。 
  “星期二,”玛丽阿姨说:“去洗个澡吧。快!”她看见他一点不想起来,就说。他翻身又把毯子蒙过了头,古怪的感觉越来越厉害了。 
  “我跟你说什么了?”玛丽阿姨用她冷冰冰而清楚的声音说话,这样说话向来是表示警告。 
  迈克尔知道他在出什么事了。他知道他在变淘气。 
  “我不去。”他慢腾腾地说,声音在毯子底下瓮声瓮气。 
  玛丽阿姨一下子掀开他手里的毯子,低头看着他。 
  “我不去。” 
  他等着看她会怎么办,可是很奇怪。她一言不发,走进浴室开了龙头。她出来的时候.他拿起他的毛巾慢慢地走进去。迈克尔有生以来第一次浑身洗个干净。他知道他这是丢脸,因此故意不洗耳后面。 
  “要我把水放掉吗?”他用最粗鲁的声音问。 
  没有回答声。 
  “哼,我不管!”迈克尔心里的淘气劲越来越厉害。“我不管!” 
  接着他穿衣服,穿上了只有星期日才穿的最好衣服。他下楼去,用脚踢他知道不该踢的栏杆,因为这会吵醒屋里的人.他在楼梯上遇到埃伦,经过时把她手里的一杯热水碰翻了。 
  “嗨,你这个鲁莽孩子。”埃伦说着弯身把水擦干,“这水是给你爸爸刮胡子用的。” 
  “我就要这样。”迈克尔不动声色地说。 
  埃伦红朴朴的脸都气白了。 
  “你就要这样?你存心的……那你是个野蛮坏孩子,我要告诉你妈妈,我一定……” 
  “告诉吧。”迈克尔说着继续下楼。 
  这只是个开头。接下来一整天他没好过。他身上那股淘气劲使他做出最可怕的事来,一做了他就觉得非常痛快,马上又想出新的花样。 
  烧饭的布里尔太太正在厨房里烤饼。 
  “迈克尔,这可不行,”她说。“你不能乱搞这面盆。里面有面呐。” 
  他听了这话,在布里尔太太的小腿上狠狠踢了一脚,她落下擀面杖,大叫一声。 
  “你踢布里尔太大?踢好心的布里尔太太?我真为你感到害臊,”过了几分钟,妈妈听了布里尔太太告状以后说,“你必须马上向她道歉。说对不起吧,迈克尔!” 
  “我不觉得对不起,我很高兴。她的腿太肥了。” 
  他说。还没等她们把他捉住,他已经跑上台阶,到花园里去了。到了那里他存心去撞罗伯逊·艾。他正在最好的一堆岩生植物上睡觉,醒来非常生气。 
  “我告诉你爸爸!”他吓唬迈克尔说。 
  “我告诉他你今儿早晨没擦皮鞋。”迈克尔说着,连自己也有点吃惊,因为他和简一向帮罗伯逊·艾说话,非常爱他,不愿他走掉。 
  可他只吃惊了一会,转眼工夫,马上想接下来做别的淘气事了。他一下就想出个鬼主意。 
  他从铁栏杆围场这边,看见拉克小姐的安德鲁在隔壁草地下挑剔地嗅着,找最好的草吃。他温柔地叫安德鲁。从口袋里掏出一块饼干给它.趁安德鲁吃饼干,他用一根绳子把它的尾巴挂在栏杆上,接着跑了。只听见拉克小姐在他背后生气地大叫,他兴奋得浑身都要炸了。 
  爸爸的书房门开着,埃伦刚才在里面给书掸灰尘。于是迈克尔做起不许他做的事情来。他走进书房,坐在爸爸的写字桌旁边,拿起他爸爸的钢笔在吸水纸上写写画画。突然他的手肘碰翻了墨水瓶,结果把椅子、桌子、羽毛笔和他最好的衣服都泼了蓝墨水。可怕极了,迈克尔真担心不知会怎么样。可他不管,他一点也不觉得抱歉。 
  “那孩子准病了。”埃伦突然回来.发现迈克尔闯了祸,去告诉他妈妈,妈妈听了以后说。“迈克尔,你得喝点无花果糖浆。” 
  “我没病,我身体比你还棒。”迈克尔粗鲁地说。 
  “那你就是淘气。”他妈妈说,“你该受罚。” 
  真的,五分钟以后,迈克尔穿着那件弄脏的衣服,面对着墙.在儿童室里站壁角。 
  趁玛丽阿姨没看见,简想跟他说话。可他不回答,向她吐舌头。约翰和巴巴拉在地板上爬过来,一人抓住他一只鞋子咯咯笑,他凶巴巴地把他们推开。 
  他一直对自己的淘气劲得意洋洋,一点不在乎。 
  “我不要好。”他下午跟玛丽阿姨、简和童车到公园去散步时,自言自语说。 
  “别磨磨蹭蹭的。”玛丽阿姨回头关照他。 
  可他继续磨磨蹭蹭,在人行道上擦他的鞋子边,想要把皮擦破。 
  玛丽阿姨一下子转脸对着他,一只手抓住童车的车把。 
  “你呀,”她说,“今天早晨在错的一边下床了。” 
  “没有,”迈克尔说,“我的床没有错的一边。” 
  “每张床都有一边对一边错。”玛丽阿姨板着脸说。 
  “我的没有,一边靠墙。” 
  “那也一样.那也算一边.”玛丽阿姨嘲笑他说。 
  “那错的一边是靠墙的还是不靠墙的呢?我从不在靠墙的一边起来,怎么能说是错的呢?” 
  “今天两边都错了,我的自作聪明先生!” 
  “可我只从一边下床,我要是……”他还要争。 
  “你再开口……”玛丽阿姨说话的口气凶得少有,连迈克尔也有点紧张了。“你再开口我就……” 
  她没说要怎样,可他加快了脚步。 
  “迈克尔,一块儿走。”简悄悄地说。 
  “你闭嘴。”他说,声音低得不让玛丽阿姨听见。 
  “来,我的先生,”玛丽阿姨说,“请你走在前面。 
  我不要你再在后面磨磨蹭蹭的。谢谢你在前面走。“ 
  她把他推到她前面去。“还有,”她说下去,“那边有样东西在路上一闪一闪的。谢谢你去捡起来给我。也许谁丢了首饰。” 
  迈克尔不想去,可又不敢不去,朝她指的方向看看。对,是有样东西在路上闪光。远远看真好玩,闪着的光象在召唤他。他犹犹豫豫地走过去,尽量走

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的