靠谱电子书 > 文学名著电子书 > 阿拉伯童话 >

第29部分

阿拉伯童话-第29部分

小说: 阿拉伯童话 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




法德勒王子讲到这里,正要继续说下去。一位窈窕淑女向他走来,他一
时语塞,只顾睁大惊奇的眼睛凝视着她。她不就是刚才还在幸福宫的那位姑
娘吗?!那么,她——“妹妹,”伊格巴尔王子一见到她,就兴高采烈地迎
上前去,情不自禁地拥抱她,亲热地说,“瓦迪娅妹妹,你是从什么地方来
的?”

“我真不敢相信我的眼睛和耳朵!这一切太神奇了!”法德勒惊奇不已。

“瓦迪娅妹妹,”伊格巴尔王子无限感慨地说,“我们到处找你,却不
见你的踪影,大家几乎都失望了,你到底在什么地方呢,都经历了什么遭
遇?”“是这样的,”瓦迪娅公主说,“在一个月色如洗的夜晚,我正安睡
在海边春宫的花园里。我似乎睡得很沉,一直到第二天上午才醒来。当我醒
来时,惊奇地发现自己躺在一个陌生的地方,有一群陌生人围在我的身边。
他们头缠白头巾,留着胡须,身着白色上衣,只顾上下打量我。见我惊诧下
解,一位长者对我说:‘姑娘,别害怕,别难过,你要知道,你交了好运了,
我们伟大的印度王马尔穆斯久闻你的芳名,要娶你力妻。但你父亲却绝然拒
绝。不得已,马尔穆斯国王便命我们将你劫持到此。你将在我国安居乐业,
颐享天年。’我央求他们放我回到父亲身边,却无人理睬。我只好绞尽脑汁,
设法尽快摆脱这一厄运。那群陌生人把我带到一艘船上,我们在海上航行了
两天。第三天一早来到一个海岛边,大家上岸休息。这些人一来到岛上,就
分散开来,到海岛各处转悠去了。我独自一人呆在岸边,心里总想设法逃跑。
趁人们不备,我悄悄爬到一棵大树上,由于太疲惫了,便在浓密的枝叶问沉
沉睡去。待我醒来后,仍不见那些人的踪影,我在树上又躲了一天一夜,周
围仍不见人影。我放心大胆地从树上下来,小心翼翼地在海岛上摸索前进,
穿过密密的森林,最后来到幸福宫。”

接着,她讲述了与法德勒王子所说的完全相同的经历。原来,那些劫持


她的人无一不为贪心所害,已无法回到印度向国王请功领赏了。

“后来,”她继续说,“我觉得很累,就想上床休息。这时,我发现床
上写着一行字:‘你要耐心等待,将有一位名叫法德勒的王子前来救你,并
和你一起回到祖国!’这样,我就放心地睡去,直到法德勒王子到来。”

听了公主的叙述,大家这才知道了她的经历。从此,两对王子、公主相
敬如宾,过从甚密,不久,伊格巴尔王子娶了法德勒王子的妹妹为妻,法德
勒王子娶了伊格巴尔王子的妹妹为妻。两对夫妻各自回到自己的祖国,公正
治国,睦邻相处。


辛伯达航海记

很久以前,巴格达城中住着一个名叫辛伯达的脚夫,他终日给人家背东
西扛行李挣钱湖口,过着十分贫困的生活。

有一天天气炎热,辛伯达挑着沉重的担子,累得大汗淋漓,疲惫不堪。
他路过一个富商家门前,见门前有个宽大洁净的台阶,便放下担子休息一下。

突然,从大门内传来芬芳的香味和悠扬的丝竹管弦乐声。辛伯达陶醉了。
他闭上眼睛,尽情地吸吮那芳香的气味,倾听那美妙悦耳的乐声。接着,他
情不自禁地站起身来,轻手轻脚地踱到门前,从门缝往里一看,唉呀!里面
是一座富丽堂皇的住宅,亭台楼阁鳞次栉比,水榭假山错落有致。成群的婢
仆家丁进迸出出。那种豪华气派,俨然像是王公诸侯的宫室。阵阵微风送来
美味佳肴诱人的香气,使他不禁馋涎欲滴。他背转身来,双手掬到胸前,仰
首望天,叹道:

“我主!您是万能的、伟大的,请您饶恕我的过失,接受我的忏悔。在
您的安排下,世间有人享福,有人受罪;有人当老爷,有人当奴仆;有人吃
喝玩乐,有人受苦受累。就说这家的主人吧,成天只知道吃喝玩乐,享尽荣
华富贵;他穿绸缎,吃美味,听音乐,赏歌舞;而我呢,终日不得不东奔西
跑,受尽人间苦难,穿破衣,饿肚皮,顶烈日,冒风沙。谁都说我卑贱。主
啊!我不能违抗您,可我希望您处事公平!”

辛伯达自言自语他说完,就挑起担子,准备离去。这时,大门开了,从
里面走出一个面容清秀、衣冠华丽的年轻仆人,一把拉住他的手,说:“我
们主人请你进去,他有话对你说。”辛伯达有些胆怯,就想拒绝。那仆人却
不由分说,将他拉进门里,把他的担子交给门房,带他往里走。他们穿过长
廊,来到一座花园。花园里面树影婆娑,花草葱翠,溪水在花丛之间流淌,
鸟儿在枝头欢唱,园丁们都在忙着浇水、培土、剪枝、摘果,十分繁忙。辛
伯达心想,这儿的环境真好,假如自己也能这样有条不紊地干活,那该有多
好啊!

这时,一群乐师手持乐器走了过来,在一排凳子上坐下,准备演奏,一
显身手。坐在首席上的是一位须眉皆白的老人,容貌清瘦,举止端庄、严肃,
一看就知道是位养尊处优的享福之人。老人面前的桌上摆着各种美味肴馔。
辛伯达一见此情此景,不免口水横流,饥肠辘辘。相比之下,他暗自神伤。
令他不解的是这座堂皇庭院的主人请他来是为了什么呢?他这么一个臭脚
夫,主人绝不会需要他,这么多的随从和奴仆,主人是用不完的。

正在胡思乱想,年轻的仆人让辛伯达跟他到那位威严的老者那里去。辛
伯达被眼前这豪华、阔绰的场面深深地吸引着,觉得自己步人了一座天堂,
又好像置身于哪位国王或苏丹的御座前。这时,年轻的仆人让他往前走,他
胆怯地低着头,连眼皮也不抬地朝前走去。他向在座的人致意、问候,声音
颤抖,脚步紊乱。他似乎听不见自己的声音,即使听见了也不知道自己在说
些什么。他含糊不清、结结巴巴,前言不搭后语,如果没有手势和他那频频
点头、弯腰的姿势,在座的人不知道他在干什么。

坐在首席的老人中等身材,两颊的胡须已经花白,穿一身华贵的服装,
举止严肃、端庄。他见辛伯达很害怕,便和颜悦色地招呼他坐下。辛伯达知
道眼前这位高贵的老者就是这个深宅大院的主人,便慌忙有礼貌地向他道
谢。


老人热情欢迎辛伯达的到来,亲切地与他交谈,并请他一起进餐。老人
的豁达礼貌,使饥肠辘辘的辛伯达安下心来,开始吃喝。他大口大同地吞嚼
可口的饭菜,不停地喝着清凉饮料。刚才那种羞怯。陌生和敬畏的感觉,这
时都消失得无影无踪了。

辛伯达狼吞虎咽地吃饱后,感谢真主让他享受了一顿美餐,然后对主人
及其朋友们赞美了一番。他觉得自己这种地位卑下的脚夫能受到如此盛情的
礼遇,简直是难以想象的荣光。

这时,主人问他:“你叫什么名字?是干什么的?”

“先生,我叫辛伯达,是靠给人家搬东西、扛行李为生的。”

主人一听,哈哈大笑起来,说:“真奇怪,辛伯达!你的名字和我的名
字一模一样!我也叫辛伯达,是航海家辛怕达。我说老弟,刚才你在我家门
前的一番自言自语,我很欣赏,你的言词是那样优美委婉,你赞叹真主对人
类的安排,他的不合理和不公平。把人类分成若干等级,贫富悬殊:有人富
得流油,有人一贫如洗。这些话,你能再给我们说一遍吗?”

辛伯达低下头,不好意思他说:“以真主的名义,先生!请别责怪我,
只因为我太苦太累了,一时烦闷便顺嘴胡诌上了。”

“你完全没有必要责备自己,老弟!我们既然同名同姓,我就把你当成
亲兄弟一般看待。你的那番话深深地打动了我,使我的感情与你产生了共鸣。
你再讲一遍让在座的人听听吧,他们都会很高兴的。”

辛伯达只好又说了一遍。

沉默了一会儿,主人若有所思地对辛伯达说:“在我的生活中有一段离
奇的故事,我将告诉你,你会从中了解到,我在获得这些优越的生活条件之
前的种种遭遇。你会知道,我今日的富有、阔绰、舒适都是经过艰难和困苦
换来的。

“我曾经为在社会上争得一席之地而进行过七次航海旅行,而每一次航
海旅行都可以写成一个惊心动魄的故事。这对于你来说,简直是不可想象的
事情,你会认为讲故事的人是个魔法师、说书人甚至是疯子。可是它确实是
我的亲身经历,我在艰难险阻面前曾动摇、犹豫、胆怯过,但是真主帮助我
渡过了难关,使我顺利地到达了幸福如意的彼岸。

“苦尽甜来,如果没有昔日的艰难,哪里会有今日的幸福呢?只有饱经
风霜、历尽颠簸的人,才能够真切地体味到我今日的富贵荣华来之不易。”

这时,在座的人都想听听航海家辛伯达的亲身经历,于是他便给大家娓
娓道来。

第一次航行

各位先生,众所周知家父原来是一个大商人,拥有很多的金银财主和房
屋地产。他去世时,我还年幼。我继承了他的产业。我长大以后,决心要享
尽人间的一切荣华富贵。于是吃山珍海味,穿续罗绸缎,广交朋友,游手好
闲,任意挥霍。这么说吧,凡是别人享受过的我都要享受,而对其他事物则
一律漠不关心。

我原以为父亲留给我的万贯家产能供我享用一辈子,可万万没想到有一
天它竟被花光了。我几乎把家里所有值钱的东西都变卖了,只要有一点儿钱,
我就马上给挥霍掉。终于有一天,我到了身无分文的地步。亲朋好友们也纷


纷离我而去,我变得众叛亲离、孑然一身,无人关心,无人同情。这时我才
翻然悔悟,内心格外痛苦。我仰天喊道:“主啊,只因我追求享受,无端地
挥霍光了父亲辛辛苦苦积攒下来的财产,才走上歧途,落得如此下场!我财
大气粗时,朋友们都追随我,恭维我;如今我两手空空一贫如洗了,他们
就都悄然离去,背弃了我,使我孤独一个人痛苦,茫然不知所措。啊,我的
主啊,请指给我一条光明的路吧!”

我反复自责,心里无限内疚。我痛哭流涕,好像哭一哭就能够排遣自己
的哀愁。从那以后,我开始认真地思索解脱困境的办法。我思念父亲,忽然
想起他经常说的一句话:“有三件事情应该这样加以比较:死时处境比平日
好,活狗比死狮好,坟墓比贫困好。”从此,我决心靠着我的双手去工作,
去奋斗,去吃苦,去开辟一条新的生路!我的脑子里涌现出航海经商的念头。
我想,凭着我的勇敢和战胜艰险的决心,我一定能够成功。俗话说:“潜入
大海才能获得珍珠,不畏劳苦才能赚得钱财。”我默默地反复念叨着这句谚
语,内心逐渐安定了。我到经常出外旅行的商人和航海家门前求教,按照他
们的指点置办了货物和行李,然后便跟随他们一道乘船向异地进发。

我们的船航行在一望无际的海面上,经过了许多岛屿和城镇。每到一地,
我们都做一些买卖或与当地人交换货物。一天,我们又路过一个小岛,那里
风景秀丽,犹如乐园:有淙棕流淌的小河,有绿荫浓密的树林,有芬芳四溢
的花草,有情脆悦耳的乌鸣。船长命令将船靠岸停泊,人们争先恐后地上岸,
四处走动。有的点火烧烤捕到的飞禽;有的采摘成熟的野果;有的漫步欣赏
风光;有的躺在树荫下的草地上纳凉。

正当大家兴高采烈地各享其乐之时,突然听到船长高声喊叫起来:“旅
客们,快上船,迟了就有生命危险!我们脚下的这块土地原来不是什么小岛,
而是一条大鱼!很久以前这条鱼就停留在这儿了,年深日久,它的身上就堆
起了层层泥土,出现了条条小溪,长出了花草树木,鸟儿也飞来作巢,这里
就变得和真正的小岛一样。刚才你们在它身上点火做饭,使它受了刺激,现
在它开始活动起来了。一会儿,它就会把我们带入大海,假如我们不及时躲
避,那就会被淹死。快上船吧,旅客们!”

大家听到这个奇特而又可怕的消息,赶紧不顾一切地向船上奔去。可是
当一部分人上了船,另一部分人还没来得及上船时,那个所谓的小岛便活动
起来,一眨眼便潜入了海底。不少人被卷入海浪之中,我就是其中的一个。

我在波涛海浪中奋力挣扎,最后死死地抱住一块木板,用双脚拼命打水。
我看见载我们来的那条船正在启航,便拼命向它靠近,大声呼救,可是船长
全然不顾落水的人,扬帆而去。我望着渐渐远去的船影,失望到了极点。

这时,苍茫的暮色笼罩了辽阔的海面,黑暗吞噬了我的希望。我绝望地
感到自己根本逃不出

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的