靠谱电子书 > 经管其他电子书 > 太平广记 500卷 >

第755部分

太平广记 500卷-第755部分

小说: 太平广记 500卷 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



大门紧闭,轻云就上前敲门。敲了半天,守门人才打开了门,一看门外没有人,奇怪地说,〃我刚刚明明听见敲门,怎么没有人呢?〃说着就又把门关上了。轻云又敲,守门人开门看还是没人。这样反复了好几次,守门人在里面大怒地嚷叫,〃哪儿来的恶鬼一再地敲我家大门?!〃一面骂一面朝地上吐唾沫。轻云就对王坤说,〃你的朋友石贯已经睡了,不要找他了,我随你去找别的人家吧。〃当时,国子监里有个小官员也和王坤是邻居,王坤去时必要经过小官员的门口,小官员也常常给王坤捎来每月的薪金或文件,因此王坤很信任他。于是王坤领着轻云一同来到那小官员家的门外,刚要敲门,见门内有个人提着水罐出门倒水,轻云对王坤说,〃咱们趁此机会进去吧。〃进院以后,见那小官员正和几个朋友在一起吃饭,王坤就站在院子里,心想那小官员一定会请自己进屋一同就餐。然而小官员根本就没看见他们。不一会儿,有一个丫环端着食物登上台阶往屋里送,轻云就往丫环的背上打了一拳,丫环立刻摔倒在台阶上,食物洒了一地。这时那小官员带着妻子奴仆从屋里跑出来,惊恐地大喊:〃中了邪啦!〃然后马上就请来一名巫师。巫师看了看说,〃庭院前来了一位神怪,头戴有缨穗的帽子,胸前佩着银制的官印!〃于是巫师就领着大家一块祭祀祷告,轻云和王坤趁机钻进屋里坐下大吃了一顿,吃完就一块走了。那巫师在后面送他们出门,并在大门旁烧了些纸。轻云对王坤说,〃你现在就跟我走吧。〃王坤就跟着轻云走出街道,直奔启夏门而云。他们出城走了几十里后来到一座坟墓前,轻云说,〃我就住在里面,你随我进去吧。〃王坤就低头弯腰往墓穴里钻,只见墓内一片漆黑,心里一怕,就突然惊醒了,原来刚才是一场梦。王坤越想越怕,双腿战抖得冒冷汗,看看天已破晓,但是没敢把这恶梦告诉任何人。这天,王坤请来他的好友石贯,石贯刚一坐下就对王坤说,〃昨天夜里有个鬼三次敲我家大门,我让人去看,什么也没看见。〃到了早上王坤造访那小官员家,见他家门边有一堆烧纸钱的痕迹,我就立刻找他,问他为什么烧纸钱,小吏说:〃昨晚和朋友们会餐时,忽然有个丫环中了邪,当即请来了巫师,巫师说是鬼在作怪,于是在院中进行了祭祀,又在门边烧了纸钱。〃王坤一听,这些情况和自己梦中的事完全一样,心里更加恐惧,就把这件事告诉了家里的亲人们。这年冬天,王坤果然死了。


苏太玄
阳朔人苏太玄,农夫也,其妻徐氏,生三子而卒。既葬,忽一日还家,但闻语而不见形,云:〃命未合终,冥司未录。〃每至,必怜抚其子,为之纫补。经旬月,邻仵乃知,或占卜吉凶,述善恶,一一符验,有乡人在府充职,被疾,其家请卜之。俄顷云:〃至凉风馆南,地名柘木林。遇虎当道,不敢过,遂却回。〃卜者请逼,因请再往。俄顷曰:〃至府,见所疾已愈。〃疑其不实,遂问其所居坊曲,病人形貌。徐氏先不曾至府,又未识病者,一一言之,无差异。又有人来卜,谢无物奉酬,深为不足。徐氏曰:〃公家三斗粟在西房,何得称无?〃卜者请取之。逡巡,负致其前,众皆愕然。如此不一。忽一旦,言帝舜发兵讨蛮,有人求至驿,助擎熟食,更一两日当远。如期而归。将一分细食,致夫前曰:〃此饭曷若人间过军者。〃夫尝之,倍珍于他食。又一旦泣告曰:〃无端泄阴事,获罪被追。此去难再还,好看儿女。〃泣别遂绝。(出《桂林风土记》)
【译文】
广西桂林阳朔有个叫苏太玄的农夫,他妻子徐氏生了三个儿子后死去了。埋葬以后不久,徐氏忽然回家来了。但是,苏太玄只能听到徐氏的声音,看不见她本人。徐氏说,〃我的阳寿期限未到,阴间不收留我。〃徐氏每一次回家来,都对自己的孩子十分疼爱,还为孩子们缝缝补补。天长日久,邻居们就都知道了,纷纷来向徐氏求卦或问吉凶祸福,徐氏也就告诉他们,而且十分应验。有一个在府里作事的人生了病,家人请徐氏给算一算吉凶。不一会儿徐氏就说,〃我已经走到凉风馆以南的柘木林,前面有一只猛虎挡住了去路,过不去,于是就回来了。〃病人的家人恳求徐氏再去一趟。又过了片刻,徐氏说:〃到了府里看到他的病已经好了。〃家中人还担心徐氏说的不准确,就向徐氏询问他们家的住址和病人的相貌。徐氏生前根本没去过那病人家,也不认识病人,但说出来的情况一点也不差。后来,又有一个人来求徐氏给占卦,并事先说明没有钱物答谢,请徐氏谅解。徐氏说,〃你们家西屋明明有三斗粮食放着,你怎么说你家什么也没有呢?〃那人说,〃你说我家有粮,你就去取来好了。〃不大一会儿,徐氏果然把粮食给背来了,大家一看都十分惊讶。有一天,徐氏突然说舜帝兴兵讨伐蛮狄,有人来求她随军作饭,一两天就能回来。两天后徐氏果然回来了,还把一份点心给丈夫说,〃你尝尝比人间犒劳军队的食物怎样?〃丈夫一尝,果然比人间食物好吃。又过了几天,徐氏忽然哭着对丈夫说,〃我由于泄漏了阴间的事将被问罪,这一去怕是再不能回来了。我去后,你可要好好照看儿女们啊!〃洒泪而别以后,再也见不到她了。


房千里
春州南门外有仙署馆,馆中有卢公亭。房千里贬官,寻医于斯州,太守馆之于是。东厢有内室,仆夫假寐,忽有朱衣人,甚魁伟,直来其前。仆辈惊走,告千里。既一二夕,又然。千里不信,然不复置于室内。后累月,徒居溪亭。复有假掾吏寄与东室,昼日,见一男子披纱裳,屣履而来,曰:〃若无久驻此。〃掾惊出户,俱以状白于僚吏。有老牙门将陆建宗曰:〃元和中,诛李师道,其从事陆行俭流于是州,赐死于是。掾所白之状,(〃状〃原作〃将〃,据明抄本改。)果省不谬。(出《投荒杂录》)
【译文】
广东春州南门外有座仙署馆,馆中有个卢公亭。房千里被贬官后到这个州求医,春州太守请房千里住进了仙署馆。有一天,仆人正在仙署馆的东厢房内室里睡午觉,忽然来了一个十分魁伟穿红衣的人,仆人们都吓跑了,告诉了房千里。过了一两天,那红衣大汉又来了。房千里虽然不信鬼神,也不再在馆里住了,迁居在溪亭。后来又有一位当掾吏的人借住在仙署馆的东屋。有一天,掾吏忽然看见一个男人披着纱衣穿着拖鞋走进来说:〃你不许在这里长住!〃那掾吏吓得跑了出去,把这情形告诉同僚们。有位曾在府衙当过门将的陆建宗说,唐宪宗元和年间,朝廷诛杀李师道时,曾经给李师道当从事官的陆行俭流放到这个州,并在这里赐死。那掾吏所说的样子和陆行俭一点不差。


韦氏子
京兆韦氏子,举进士,门阅甚盛。尝纳妓于洛,颜色明秀,尤善音律。韦曾令写杜工部诗,得本甚舛,妓随笔改正,文理晓然。是以韦颇惑之。年二十一而卒,韦悼痛之,甚为羸瘠。弃事而寐,意其梦见。一日,家僮有言嵩山任处士者,得返魂之术。韦召而求其术,任命择日斋戒,除一室,舒帏于室,焚香。仍须一经身衣以导其魂,韦搜衣笥,尽施僧矣。惟余一金缕裙,任曰:〃事济矣。〃是夕,绝人屏事,且以暱近悲泣为诫。燃蜡炬于香前,曰:〃覩烛燃寸,即复去矣。〃韦洁服敛息,一禀其诲。是夜,万籁俱止,河汉澄明。任忽长叹,持裙面帏而招。如是者三,忽闻吁叹之声。俄顷,蚑帏微出,斜睇而立,幽芳怨态,若不自胜。韦惊起泣,任曰:〃无庸恐迫,以致倏回。〃生忍泪揖之,无异平生。或与之言,颔首而已。逾刻,烛尽及期。欻欲逼之,纷然而灭。生乃捧帏长恸,既绝而苏。任生曰:〃某非猎食者,哀君情切,故来奉救。沤沫槿艳,不必置怀。〃韦欲酬之,不顾而别。韦尝赋诗曰:〃惆怅金泥簇蝶裙,春来犹见伴行云。不教布施刚留得,浑似初逢李少君。〃悼亡甚多,不备录。韦自此郁郁不怿,逾年而殁。(出《唐阙史》)
【译文】
京城有个姓韦的人参加进士科试,门庭十分显赫。韦氏在洛阳时曾蓄养了一名妓女,这妓女容貌秀美,尤其精通诗词音律。韦氏曾经让妓女抄写一部杜甫的诗集,原本上错误很多,妓女在抄录时都一一改正过来了,文理十分通顺,韦氏感到很奇怪。那妓女二十一岁时就死了,韦氏十分痛苦。由于思念她,身体都消瘦了很多,经常扔下要做的事就去睡觉希望能梦见她。有一天,韦氏听家里的仆人说,嵩山有位姓任的隐者能为死者招魂,韦氏就把任某请来了,请他为妓女招魂。任某让韦氏选了个日子净心吃素,安排了一个房间,在屋里挂上帐幕,烧上了香,然后向韦氏要一件妓女生前穿过的衣服好召她的魂。韦氏翻找衣箱,妓女的衣服都已施舍给僧人了,只剩一件金缕裙,任某说,〃这就可以了。〃这天晚上,任某让韦氏断绝一切人事杂念,并告诫说到时候绝不许和妓女的魂灵亲近,也不许哭。任某在香前点了一支蜡烛说,〃蜡烧到一寸时,我就走了。〃韦氏连大气也不敢出,牢记着任某的告诫。这天夜里,万籁无声,星河闪烁,任某忽然长长地叹了口气,手里举着那件裙子朝着帐子招魂,反复了几次后,忽然听见女子悲叹接着就见那女子从帐中露出了一点身子,含泪凝视,似怨似悲,好像悲伤得不能自持的样子。韦氏顿时又惊又悲哭了起来,任某立刻提醒说,〃你千万不要惊动她,不然她立刻就会回去了!〃韦氏只好强忍哭泣向那女子拜礼。看她那模样,和活着时完全相同,韦氏和她说话,她只是点点头而已。过了一会,蜡烛快要燃尽,那女子的归期就要到了,韦氏忙扑上前去,女子就突然消失了。韦氏就捧着帐幕痛哭起来,哭昏过去又苏醒过来。任某对韦氏说,〃我不是用召魂术挣钱的那种人,由于被你的真情所感动,所以才来帮你一把。其实男女之情就像水上的波浪树上的鲜花,转眼就会消失,你不必这样挂在心上。〃韦氏想好好酬谢任某,任某不受,头也不回地就走了。后来,韦氏曾为这事写了一首诗:〃惆怅金泥簇蝶裙,春来犹见伴行云。不教布施刚留得,浑似初逢李少君。〃韦氏悼念的诗写了很多,这里不一一记载了。后来韦氏一直郁郁寡欢,第二年就死去了。


李浔
咸通中,中牟尉李浔,寓居圃田别墅。性刚戾,不以鬼神为意。每见人酹酒,必怒而止之。一旦,暴得风眩,方卧于庑下,忽有田父立于榻前,云:〃邻伍间欲来省疾。〃见数人,形貌尪劣,服饰或紫或青。有矮仆,提酒两壶,历阶而上。左右妻子,悉无所睹。谓浔曰:〃尔常日负气,忽于我曹。醪醴之间,必为他人爱惜。今有醇酎数斗,众欲为君一醉。〃俄以巨杯,满酌饮浔,两壶俱尽,余沥满席。谓浔曰:〃何以常时惜酒也耶?〃自尔百骸昏悴,如宿宿酲惙然,数月方愈。(出《剧谈录》)
【译文】
唐懿宗咸通年间,河南中牟县的县尉李浔住在郊园中的别墅里。李浔性格刚毅,脾气暴躁,从来不信鬼神。每当他看到有人向鬼神祭酒,就会很生气地制止。有一天,他突然得了中风病,在房檐下躺着,就见几个农夫来到床前说,〃邻居们听说你病了,特地来看你。〃李浔看这几个人相貌丑陋不堪,有的穿紫有的穿青,又见一个很矮的仆人提着两壶酒沿着庭院的台阶走上来,但这些人李浔身旁的家人都看不见。那矮仆说,〃你平时特别固执,瞧不起我们。别人敬我们点酒,你也阻挡制止。今天我带来几斗好酒,大家和你一起喝个痛快吧!〃说着就拿来一个很大的酒杯,倒满了酒给李浔,把两壶酒都倒光了,地上还洒了很多的酒。那矮仆又对李浔说,〃你看我们可不像你平时那么珍惜酒吧?!〃李浔这次被鬼怪们灌得醉成了一滩泥,总是醉醺醺的又昏又乏,过了几个月才好。


段成式
太常卿段成式,相国文昌子也,与举子温庭筠亲善。咸通四年六月卒。庭筠居闲辇下,是岁十一月十三日冬至,大雪,凌晨有扣门者。仆夫视之;乃隔扉授一竹筒,云:〃段少常送书来。〃庭筠初谓误,发筒获书,其上无字。开之,乃成式手札也。庭筠大惊,驰出户,其人已灭矣。乃焚香再拜而读,但不谕其理,辞曰:〃恸发幽门,哀归短数。平生已矣,后世何云。况复男紫悲黄,女青惧绿。杜陵分绝,武子成覠。自是井障流鹦,庭钟舞鹄。交昆之故,永断私情。慷慨所深,力占难尽。不具。荆州牧段成式顿首。〃自后寂无所闻。书云覠字,字书所无,以意读之,当作〃群〃字耳。温段二家,皆传其本。子安节,前沂王傅,乃庭筠婿也,自说之。(出《南楚新闻》)

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的