靠谱电子书 > 经管其他电子书 > 圣经新约(中英对照) >

第121部分

圣经新约(中英对照)-第121部分

小说: 圣经新约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



t; and for your liberal distribution unto them; and unto all men;
9:14他们也因神极大的恩赐,显在你们心里,就切切的想念你们,为你们祈祷。
And by their prayer for you; which long after you for the exceeding grace of God in you。
9:15感谢神,因他有说不尽的恩赐。
Thanks be unto God for his unspeakable gift。


新约  哥林多后书(2 Corinthians)  第 10 章 ( 本篇共有 13 章 ) 7上一章 下一章8 目录
10:1我保罗就是与你们见面的时候是谦卑的,不在你们那里的时候向你们是勇敢的,如今亲自藉着基督的温柔和平,劝你们。
Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ; who in presence am base among you; but being absent am bold toward you:
10:2有人以为我是凭着血气行事,我也以为必须用勇敢待这等人,求你们不要叫我在你们那里的时候,有这样的勇敢。
But I beseech you; that I may not be bold when I am present with that confidence; wherewith I think to be bold against some; which think of us as if we walked according to the flesh。
10:3因为我们虽然在血气中行事,却不凭着血气争战。
For though we walk in the flesh; we do not war after the flesh:
10:4我们争战的兵器,本不是属血气的,乃是在神面前有能力可以攻破坚固的营垒,
(For the weapons of our warfare are not carnal; but mighty through God to the pulling down of strong holds;)
10:5将各样的计谋,各样拦阻人认识神的那些自高之事,一概攻破了,又将人所有的心意夺回,使他都顺服基督。
Casting down imaginations; and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God; and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;
10:6并且我已经豫备好了,等你们十分顺服的时候,要责罚那一切不顺服的人。
And having in a readiness to revenge all disobedience; when your obedience is fulfilled。
10:7你们是看眼前的吗。倘若有人自信是属基督的,他要再想想,他如何属基督,我们也是如何属基督的。
Do ye look on things after the outward appearance? If any man trust to himself that he is Christ's; let him of himself think this again; that; as he is Christ's; even so are we Christ's。
10:8主赐给我们权柄是要造就你们,并不是要败坏你们。我就是为这权柄稍微夸口,也不至于惭愧。
For though I should boast somewhat more of our authority; which the Lord hath given us for edification; and not for your destruction; I should not be ashamed:
10:9我说这话免得你们以为我写信是要威吓你们。
That I may not seem as if I would terrify you by letters。
10:10因为有人说,他的信,又沉重,又利害。及至见面,却是气貌不扬,言语粗俗的。
For his letters; say they; are weighty and powerful; but his bodily presence is weak; and his speech contemptible。
10:11这等人当想,我们不在那里的时候,信上的言语如何,见面的时候,行事也必如何。
Let such an one think this; that; such as we are in word by letters when we are absent; such will we be also in deed when we are present。
10:12因为我们不敢将自己和那自荐的人同列相比。他们用自己度量自己,用自己比较自己,乃是不通达的。
For we dare not make ourselves of the number; or pare ourselves with some that mend themselves: but they measuring themselves by themselves; and paring themselves among themselves; are not wise。
10:13我们不愿意分外夸口,只要照神所量给我们的界限,构到你们那里。
But we will not boast of things without our measure; but according to the measure of the rule which God hath distributed to us; a measure to reach even unto you。
10:14我们并非过了自己的界限,好像构不到你们那里。因为我们早到你们那里,传了基督的福音。
For we stretch not ourselves beyond our measure; as though we reached not unto you: for we are e as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
10:15我们不仗着别人所劳碌的,分外夸口。但指望你们信心增长的时候,所量给我们的界限,就可以因着你们更加开展,
Not boasting of things without our measure; that is; of other men's labours; but having hope; when your faith is increased; that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly;
10:16得以将福音传到你们以外的地方,并不是在别人界限之内,藉着他现成的事夸口。
To preach the gospel in the regions beyond you; and not to boast in another man's line of things made ready to our hand。
10:17但夸口的当指着主夸口。
But he that glorieth; let him glory in the Lord。
10:18因为蒙悦纳的,不是自己称许的,乃是主所称许的。
For not he that mendeth himself is approved; but whom the Lord mendeth。


新约  哥林多后书(2 Corinthians)  第 11 章 ( 本篇共有 13 章 ) 7上一章 下一章8 目录
11:1但愿你们宽容我这一点愚妄。其实你们原是宽容我的。
Would to God ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me。
11:2我为你们起的愤恨,原是神那样的愤恨。因为我曾把你们许配一个丈夫,要把你们如同贞洁的童女,献给基督。
For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband; that I may present you as a chaste virgin to Christ。
11:3我只怕你们的心或偏于邪,失去那向基督所存纯一清洁的心,就像蛇用诡诈诱惑了夏娃一样。
But I fear; lest by any means; as the serpent beguiled Eve through his subtilty; so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ。
11:4假如有人来,另传一个耶稣,不是我们所传过的。或着你们另受一个灵,不是你们所受过的。或者另得一个福音,不是你们所得过的。你们容让他也就吧了。
For if he that eth preacheth another Jesus; whom we have not preached; or if ye receive another spirit; which ye have not received; or another gospel; which ye have not accepted; ye might well bear with him。
11:5但我想,我一点不在那些最大的使徒以下。
For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles。
11:6我的言语虽然粗俗,我的知识却不粗俗。这是我们在凡事上,向你们众人显明出来的。
But though I be rude in speech; yet not in knowledge; but we have been throughly made manifest among you in all things。
11:7我因为白白传神的福音给你们,就自居卑微,叫你们高升,这算是我犯罪吗。
Have I mitted an offence in abasing myself that ye might be exalted; because I have preached to you the gospel of God freely?
11:8我亏负了别的教会,向他们取了工价来,给你们效力。
I robbed other churches; taking wages of them; to do you service。
11:9我在你们那里缺乏的时候,并没有累着你们一个人。因我所缺乏的,那从马其顿来的弟兄们都补足了。我向来凡事谨守,后来也必谨守,总不至于累着你们。
And when I was present with you; and wanted; I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all things I have kept myself from being burdensome unto you; and so will I keep myself。
11:10既有基督的诚实在我里面,就无人能在亚该亚一带地方阻挡我这自夸。
As the truth of Christ is in me; no man shall stop me of this boasting in the regions of Achaia。
11:11为什么呢。是因我不爱你们吗。这有神知道。
Wherefore? because I love you not? God knoweth。
11:12我现在所作的,后来还要作,为要断绝那些寻机会人的机会,使他们在所夸的事上,也不过与我们一样。
But what I do; that I will do; that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory; they may be found even as we。
11:13那等人是假使徒,行事诡诈,装作基督使徒的模样。
For such are false apostles; deceitful workers; transforming themselves into the apostles of Christ。
11:14这也不足为怪。因为连撒但也装作光明的天使。
And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light。
11:15所以他的差役,若装作仁义的差役,也不算希奇。他们的结局,必然照着他们的行为。
Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works。
11:16我再说,人不可把我看作愚妄的。纵然如此,也要把我当作愚妄人接纳,叫我可以略略自夸。
I say again; Let no man think me a fool; if otherwise; yet as a fool receive me; that I may boast myself a little。
11:17我说的话,不是奉主命说的,乃是像愚妄人放胆自夸。
That which I speak; I speak it not after the Lord; but as it were foolishly; in this confidence of boasting。
11:18既有好些人凭着血气自夸,我也要自夸了。
Seeing that many glory after the flesh; I will glory also。
11:19你们既是精明的人,就能甘心忍耐愚妄人。
For ye suffer fools gladly; seeing ye yourselves are wise。
11:20假若有人强你们作奴仆,或侵吞你们,或掳掠你们,或悔慢你们,或打你们的脸,你们都能忍耐他。
For ye suffer; if a man bring you into bondage; if a man devour you; if a man take of you; if a man exalt himself; if a man smite you on the face。
11:21我说这话,是羞辱自己。好像我们从前是软弱的。然而人在何事上勇敢,(我说句愚妄话)我也勇敢。
I speak as concerning reproach; as though we had been weak。 Howbeit whereinsoever any is bold; (I speak foolishly;) I am bold also。
11:22他们是希伯来人吗。我也是。他们是以色列人吗。我也是。他们是亚伯拉罕的后裔吗。我也是。
Are they Hebrews? so am I。 Are they Israelites? so am I。 Are they the seed of Abraham? so am I。
11:23他们是基督的仆人吗。(我说句狂话)我更是。
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant; in stripes above measure; in prisons more frequent; in deaths oft。
11:24我比他们多受劳苦,多下监牢,受鞭打是过重的,冒死是屡次有的。被犹太人鞭打五次,每次四十,减去一下。
Of the Jews five times received I forty stripes save one。
11:25被棍打了三次,被石头打了一次,遇着船坏三次,一昼一夜在深海里。
Thrice was I beaten with rods; once was I stoned; thrice I suffered shipwreck; a night and a day I have been in the deep;
11:26又屡次行远路,遭江河的危险,盗贼的危险,同族的危险,外邦人的危险,城里的危险,旷野的危险,海中的危险,假弟兄的危险。
In journeyings often; in perils of waters; in perils of robbers;

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的