靠谱电子书 > 经管其他电子书 > 圣经新约(中英对照) >

第145部分

圣经新约(中英对照)-第145部分

小说: 圣经新约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Then said he; Lo; I e to do thy will; O God。 He taketh away the first; that he may establish the second。
10:10我们凭这旨意,靠耶稣基督只一次献上他的身体,就得以成圣。
By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all。
10:11凡祭司天天站着事奉神,履次献上一样的祭物。这祭物永不能除罪。
And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices; which can never take away sins:
10:12但基督献了一次永远的赎罪祭,就在神的右边坐下了。
But this man; after he had offered one sacrifice for sins for ever; sat down on the right hand of God;
10:13从此等候他仇敌成了他的脚凳。
From henceforth expecting till his enemies be made his footstool。
10:14因为他一次献祭,便叫那得以成圣的人永远完全。
For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified。
10:15圣灵也对我们作见证。因为他既已说过,
Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before;
10:16主说,那些日子以后,我与他们所立的约乃是这样。我要将我的律法写在他们心上,又要放在他们的里面。
This is the covenant that I will make with them after those days; saith the Lord; I will put my laws into their hearts; and in their minds will I write them;
10:17以后就说,我不再记念他们的罪愆,和他们的过犯。
And their sins and iniquities will I remember no more。
10:18这些罪过既已赦免,就不用再为罪献祭了。
Now where remission of these is; there is no more offering for sin。
10:19弟兄们,我们既因耶稣的血,得以坦然进入至圣所,
Having therefore; brethren; boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus;
10:20是藉着他给我们开了一条又新又活的路从幔子经过,这幔子就是他的身体。
By a new and living way; which he hath consecrated for us; through the veil; that is to say; his flesh;
10:21又有一位大祭司治理神的家。
And having an high priest over the house of God;
10:22并我们心中天良的亏欠已经洒去,身体用清水洗净了,就当存着诚心,和充足的信心,来到神面前。
Let us draw near with a true heart in full assurance of faith; having our hearts sprinkled from an evil conscience; and our bodies washed with pure water。
10:23也要坚守我们所承认的指望,不至摇动。因为那应许我们的是信实的。
Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;)
10:24又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
And let us consider one another to provoke unto love and to good works:
10:25你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉。既知道(原文作看见)那日子临近,就更当如此。
Not forsaking the assembling of ourselves together; as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more; as ye see the day approaching。
10:26因为我们得知真道以后,若故意犯罪,赎罪的祭就再没有了。
For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth; there remaineth no more sacrifice for sins;
10:27惟有战惧等候审判和那烧灭众人的烈火。
But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation; which shall devour the adversaries。
10:28人干犯摩西的律法,凭两三个见证人,尚且不得怜恤而死。
He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses:
10:29何况人践踏神的儿子,将那使他成圣之约的血当作平常,又亵慢施恩的圣灵,你们想,他要受的刑罚该怎样加重呢。
Of how much sorer punishment; suppose ye; shall he be thought worthy; who hath trodden under foot the Son of God; and hath counted the blood of the covenant; wherewith he was sanctified; an unholy thing; and hath done despite unto the Spirit of grace?
10:30因为我们知道谁说,伸冤在我,我必报应。又说,主要审判他的百姓
For we know him that hath said; Vengeance belongeth unto me; I will repense; saith the Lord。 And again; The Lord shall judge his people。
10:31落在永生神的手里真是可怕的。
It is a fearful thing to fall into the hands of the living God。
10:32你们要追念往日,蒙了光照以后,所忍受大争战的各样苦难。
But call to remembrance the former days; in which; after ye were illuminated; ye endured a great fight of afflictions;
10:33一面被毁谤,遭患难,成了戏景,叫众人观看。一面陪伴那些受这样苦难的人。
Partly; whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly; whilst ye became panions of them that were so used。
10:34因为你们体恤了那些被捆锁的人,并且你们的家业被人抢去,也甘心忍受,知道自己有更美常存的家业。
For ye had passion of me in my bonds; and took joyfully the spoiling of your goods; knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance。
10:35所以你们不可丢弃勇敢的心,存这样的心必得大赏赐。
Cast not away therefore your confidence; which hath great repence of reward。
10:36你们必须忍耐,使你们行完了神的旨意,就可以得着所应许的。
For ye have need of patience; that; after ye have done the will of God; ye might receive the promise。
10:37因为还有一点点时候,那要来的就来,并不迟延。
For yet a little while; and he that shall e will e; and will not tarry。
10:38只是义人必因信得生。(义人有古卷作我的义人)他若退后,我心里就不喜欢他。
Now the just shall live by faith: but if any man draw back; my soul shall have no pleasure in him。
10:39我们却不是退后入沉沦的那等人,乃是有信心以致灵魂得救的人。
But we are not of them who draw back unto perdition; but of them that believe to the saving of the soul。


新约  希伯来书(Hebrews)  第 11 章 ( 本篇共有 13 章 ) 7上一章 下一章8 目录
11:1信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。
Now faith is the substance of things hoped for; the evidence of things not seen。
11:2古人在这信上得了美好的证据。
For by it the elders obtained a good report。
11:3我们因着信,就知道诸世界是藉神话造成的。这样,所看见的,并不是从显然之物造出来的。
Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God; so that things which are seen were not made of things which do appear。
11:4亚伯因着献祭与神,比该隐所献的更美,因此便得了称义的见证,就是神指他礼物作的见证。他虽然死了,却因这信仍旧说话。
By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain; by which he obtained witness that he was righteous; God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh。
11:5以诺因着信被接去,不至于见死。人也找不着他,因为神已经把他接去了。只是他被接去以先,已经得了神喜悦他的明证。
By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found; because God had translated him: for before his translation he had this testimony; that he pleased God。
11:6人非有信就不能得神的喜悦。因为到神面前来的人,必须信有神,且信他赏赐那寻求他的人。
But without faith it is impossible to please him: for he that eth to God must believe that he is; and that he is a rewarder of them that diligently seek him。
11:7挪亚因着信,既蒙神指示他未见的事,动了敬畏的心,豫备了一只方舟,使他全家得救。因此就定了那世代的罪,自己也承受了那从信而来的义。
By faith Noah; being warned of God of things not seen as yet; moved with fear; prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world; and became heir of the righteousness which is by faith。
11:8亚伯拉罕因着信,蒙召的时候,就遵命出去,往将来要得为业的地方去。出去的时候,还不知往那里去。
By faith Abraham; when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance; obeyed; and he went out; not knowing whither he went。
11:9他因着信,就在所应许之地作客,好像在异地居住帐棚,与那同蒙一个应许的以撒,雅各一样。
By faith he sojourned in the land of promise; as in a strange country; dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob; the heirs with him of the same promise:
11:10因为他等候那座有根基的城,就是神所经营所建造的。
For he looked for a city which hath foundations; whose builder and maker is God。
11:11因着信,连撒拉自己,虽然过了生育的岁数,还能怀孕。因他以为那应许他的是可信的。
Through faith also Sara herself received strength to conceive seed; and was delivered of a child when she was past age; because she judged him faithful who had promised。
11:12所以从一个彷佛已死的人就生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。
Therefore sprang there even of one; and him as good as dead; so many as the stars of the sky in multitude; and as the sand which is by the sea shore innumerable。
11:13这些人都是存着信心死的,并没有得着所应许的,却从远处望见,且欢喜迎接,又承认自己在世上是客旅,是寄居的。
These all died in faith; not having received the promises; but having seen them afar off; and were persuaded of them; and embraced them; and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth。
11:14说这样话的人,是表明自己要找一个家乡。
For they that say such things declare plainly that they seek a country。
11:15他们若想念所离开的家乡,还有可以回去的机会。
And truly; if they had been mindful of that country from whence they came out; they might have had opportunity to have returned。
11:16他们却羡慕一个更美的家乡,就是在天上的。所以神被称为他们的神,并不以为耻。因为他已经给他们豫备了一座城。
But now they desire a better country; that is; an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city。
11:17亚伯拉罕因着信,被试验的时候,就把以撒献上。这便是那欢喜领受应许的,将自己独生的儿子献上。
By faith Abraham; when he was tried; offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son;
11:18论到这儿子曾有话说,从以撒生的才要称为你的后裔。
Of whom it was said; That in Isaac shall thy seed be 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的