靠谱电子书 > 经管其他电子书 > 圣经新约(中英对照) >

第25部分

圣经新约(中英对照)-第25部分

小说: 圣经新约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



4:6日头出来一晒,因为没有根,就枯乾了。
But when the sun was up; it was scorched; and because it had no root; it withered away。
4:7有落在荆棘里的,荆棘长起来,把他挤住了,就不结实。
And some fell among thorns; and the thorns grew up; and choked it; and it yielded no fruit。
4:8又有落在好土里的,就发生长大,结实有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。
And other fell on good ground; and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth; some thirty; and some sixty; and some an hundred。
4:9又说,有耳可听的,就应当听。
And he said unto them; He that hath ears to hear; let him hear。
4:10无人的时候,跟随耶稣的人,和十二个门徒,问他这比喻的意思。
And when he was alone; they that were about him with the twelve asked of him the parable。
4:11耶稣对他们说,神国的奥秘,只叫你们知道,若是对外人讲,凡事就用比喻。
And he said unto them; Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without; all these things are done in parables:
4:12叫他们看是看见,却不晓得。听是听见,却不明白。恐怕他们回转过来,就得赦免。
That seeing they may see; and not perceive; and hearing they may hear; and not understand; lest at any time they should be converted; and their sins should be forgiven them。
4:13又对他们说,你们不明白这比喻吗。这样怎能明白一切的比喻呢。
And he said unto them; Know ye not this parable? and how then will ye know all parables?
4:14撒种之人所撒的,就是道。
The sower soweth the word。
4:15那撒在路旁的,就是人听了道,撒但立刻来,把撒在他心里的道夺了去。
And these are they by the way side; where the word is sown; but when they have heard; Satan eth immediately; and taketh away the word that was sown in their hearts。
4:16那撒在石头地上的,就是人听了道,立刻欢喜领受。
And these are they likewise which are sown on stony ground; who; when they have heard the word; immediately receive it with gladness;
4:17但他心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
And have no root in themselves; and so endure but for a time: afterward; when affliction or persecution ariseth for the word's sake; immediately they are offended。
4:18还有那撒在荆棘里的,就是人听了道。
And these are they which are sown among thorns; such as hear the word;
4:19后来有世上的思虑,钱财的迷惑,和别样的私欲,进来把道挤住了,就不能结实。
And the cares of this world; and the deceitfulness of riches; and the lusts of other things entering in; choke the word; and it beeth unfruitful。
4:20那撒在好地上的,就是人听道,又领受,并且结实,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。
And these are they which are sown on good ground; such as hear the word; and receive it; and bring forth fruit; some thirtyfold; some sixty; and some an hundred。
4:21耶稣又对他们说,人拿灯来,岂是放在斗底下,床底下,不放在灯台上吗。
And he said unto them; Is a candle brought to be put under a bushel; or under a bed? and not to be set on a candlestick?
4:22因为掩藏的事,没有不显出来的。隐瞒的事,没有不露出来的。
For there is nothing hid; which shall not be manifested; neither was any thing kept secret; but that it should e abroad。
4:23有耳可听的,就应当听。
If any man have ears to hear; let him hear。
4:24又说你们所听的要留心。你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们,并且要多给你们。
And he said unto them; Take heed what ye hear: with what measure ye mete; it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given。
4:25因为有的还要给他。没有的,连他所有的也要夺去。
For he that hath; to him shall be given: and he that hath not; from him shall be taken even that which he hath。
4:26又说,神的国,如同人把种撒在地上,
And he said; So is the kingdom of God; as if a man should cast seed into the ground;
4:27黑夜睡觉,白日起来,这种就发芽渐长,那人却不晓得如何这样。
And should sleep; and rise night and day; and the seed should spring and grow up; he knoweth not how。
4:28地生五谷,是出于自然的。先发苗,后长穗,再后穗上结成饱满的子粒。
For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade; then the ear; after that the full corn in the ear。
4:29谷既熟了,就用镰刀去割,因为收成的时候到了。
But when the fruit is brought forth; immediately he putteth in the sickle; because the harvest is e。
4:30又说,神的国,我们可用什么比较呢。可用什么比喻表明呢。
And he said; Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what parison shall we pare it?
4:31好像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上的百种都小,
It is like a grain of mustard seed; which; when it is sown in the earth; is less than all the seeds that be in the earth:
4:32但种上以后,就长起来,比各样的菜都大,又长出大枝来。甚至天上的飞鸟,可以宿在他的荫下。
But when it is sown; it groweth up; and beeth greater than all herbs; and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it。
4:33耶稣用许多这样的比喻,照他们所能听的,对他们讲道。
And with many such parables spake he the word unto them; as they were able to hear it。
4:34若不用比喻,就不对他们讲。没有人的时候,就把一切的道讲给门徒听。
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone; he expounded all things to his disciples。
4:35当那天晚上,耶稣对门徒说,我们渡到那边去吧。
And the same day; when the even was e; he saith unto them; Let us pass over unto the other side。
4:36门徒离开众人,耶稣仍在船上,他们就把他一同带去。也有别的船和他同行。
And when they had sent away the multitude; they took him even as he was in the ship。 And there were also with him other little ships。
4:37忽然起了暴风,波浪打入船内,甚至船要满了水。
And there arose a great storm of wind; and the waves beat into the ship; so that it was now full。
4:38耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。门徒叫醒了他,说,夫子,我们丧命,你不顾吗。
And he was in the hinder part of the ship; asleep on a pillow: and they awake him; and say unto him; Master; carest thou not that we perish?
4:39耶稣醒了,斥责风,向海说,住了吧,静了吧。风就止住,大大的平静了。
And he arose; and rebuked the wind; and said unto the sea; Peace; be still。 And the wind ceased; and there was a great calm。
4:40耶稣对他们说,为什么胆怯。你们没有信心吗。
And he said unto them; Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?
4:41他们就大大的惧怕,彼此说,这到底是谁,连风和海也听从他了。
And they feared exceedingly; and said one to another; What manner of man is this; that even the wind and the sea obey him?


新约  马可福音(Mark)  第 5 章 ( 本篇共有 16 章 ) 7上一章 下一章8 目录
5:1他们来到海边,格拉森人的地方。
And they came over unto the other side of the sea; into the country of the Gadarenes。
5:2耶稣一下船,就有一个被污鬼咐着的人,从坟茔里出来迎着他。
And when he was e out of the ship; immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit;
5:3那人常住在坟茔里,没有人能捆住他,就是用铁链也不能。
Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him; no; not with chains:
5:4因为人屡次用脚镣和铁链捆锁他,铁链竟被他挣断了,脚镣也被他弄碎了。总没有人能制伏他。
Because that he had been often bound with fetters and chains; and the chains had been plucked asunder by him; and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him。
5:5他昼夜常在坟茔里和山中喊叫,又用石头砍自己。
And always; night and day; he was in the mountains; and in the tombs; crying; and cutting himself with stones。
5:6他远远的看见耶稣,就跑过去拜他。
But when he saw Jesus afar off; he ran and worshipped him;
5:7大声呼叫说,至高神的儿子耶稣,我与你有什么相干。我指着神恳求你,不要叫我受苦。
And cried with a loud voice; and said; What have I to do with thee; Jesus; thou Son of the most high God? I adjure thee by God; that thou torment me not。
5:8是因耶稣曾吩咐他说,污鬼阿,从这人身上出来吧。
For he said unto him; e out of the man; thou unclean spirit。
5:9耶稣问他说,你名叫什么。回答说,我名叫群,因为我们多的缘故。
And he asked him; What is thy name? And he answered; saying; My name is Legion: for we are many。
5:10就再三的求耶稣,不要叫他们离开那地方。
And he besought him much that he would not send them away out of the country。
5:11在那里山坡上,有一大群猪吃食。
Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding。
5:12鬼就央求耶稣说,求你打发我们往猪群里附着猪去。
And all the devils besought him; saying; Send us into the swine; that we may enter into them。
5:13耶稣准了他们。污鬼就出来,进入猪里去。于是那群猪闯下山崖,投在海里,淹死了。猪的数目,约有二千。
And forthwith Jesus gave them leave。 And the unclean spirits went out; and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea; (they were about two thousand;) and were choked in the sea。
5:14放猪的就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。众人就来要看是什么事。
And they that fed the swine fled; and told it in the city; and in the country。 And they went out to see what it was that was done。
5:15他们来到耶稣那里,看见那被鬼附着的人,就是从前被群鬼所附的,坐着,穿上衣服,心里明白过来。他们就害怕。
And they e to Jesus; and see him that was possessed with the devil; and had the legion; sitting; and clothed; and in his right mind: and they were afraid。
5:16看见这事的,便将鬼附之人所遇见的,和那群猪的事,都告诉了众人。
And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil; and also concerning the swine。
5:17众人就央求耶稣离开他们的境界。
And they

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的