靠谱电子书 > 经管其他电子书 > 材料 >

第628部分

材料-第628部分

小说: 材料 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  这样的时刻降临,你感觉
  你心中有一个信号,催促你
  留意一个明确宣布的结局
  一物终结之处,另一物开始;
  像蜘蛛在网上等待
  你知道错综复杂的相依性
  秘密地展开,通过天与地
  巨大的织物,用化学密码
  把信息传递给万物,
  把低语传入血流:它是时间。
  Nobody译
  致某些才子
  (用1958年5月在本宁顿大学
  展出的巴尼特.纽曼的画的
  质朴娱乐自己的人)
  当摩西在何烈命令磐石,
  磐石里便有水流出来,
  有些人对摩西生气
  说他一定是用的魔杖。
  而当以利亚在迦米尔山求雨
  那里的巴尔先知求不来雨
  有些人说巴尔先知的仪式
  是审美的意味深长,而同时以利亚的却十分朴素。
  给大卫,关于他的教育
  世界充满了最难以看见的事物,
  没一点办法,只有把思想的眼睛
  或鼻子,放到一本书中,去发现它们,
  比如,埃佛勒斯峰的平方根
  或者拜伦去了多少次德克萨斯,
  或者是否驱逐法能应用于
  多岩石的西部。因为这些
  和相关的原因,你得去学校
  研究书本,倾听讲给你的一切,
  有时还要试着记住。尽管我不知道
  你用柏拉图共和国的
  年降雨量,或者“蚯蚓的日常饮食”的
  卡路里含量去干什么,这样的东西据说
  对你有益,而你将不得不学习它们
  为了变成成人中的一员
  他们看待不可见的事物既不持久也不全面,
  而是严肃地把这个世界的壮丽混乱
  保持在他的帽子下,那属于它的地方,
  并教小孩子们自己也去这样做。
  变形
  这些人,带着他们无法辨认的毕业证书,
  和护照去一处充满语言的风景,
  在旗帜上携带他们的形象,或变成
  背负着它们自己雕像的
  挑夫基座,或者举起,利用并反抗着重力,
  他们签名的不均衡的卷轴作品。
  拇指印不知怎么变成了印章,
  猫群持续出现,有着王者风度的
  凝视,在一张图表的
  格子笼上撕出它们的路,
  和鱼相称,面对摄影师
  在家庭成员中,或者在谱架后面
  徘徊寻找乐谱。
  这些对于他们自己,老爷,
  是个伟大的收益。可是与这些相比
  我更感谢线条课,
  那徘徊着分割世界的人,
  如此漫不经心却能做任何事情:
  例如,衣服延伸的线条能承载火车,
  或者信的线条,它们的裂缝
  改变了遥远的地平线
  和很近的鼻子之间的飞机。
  蛊惑的线条,向重力和死亡挑战
  创造并破坏着它的世界
  证实着规律惊奇的例外,
  那里一只手画着它自己,
  一个男人用一支铅笔费力地
  写生他自己直到存在;无人的世界
  以自己的形象自娱:
  女人用她椅子的摇摆省略一个音节,
  男人陷在他的签名后面,
  他刚刚把自己删除。
  扫路人
  这些日子,一个温和的小黑人用扫帚
  打扫小径落下的叶子。
  他歪着头,看着落叶,
  看着他的扫帚,象多风的胡须
  因清扫的惯性而卷曲。在他头上
  骄傲的高树,山胡桃和白杨,
  轻松地分发它们更多的叶子,或者
  街道上的风,狩猎着虚伪
  撕扯夏天的墙壁,把叶子抛向
  赤裸寒冷的真理的证人。
  看来没有希望,在这些残酷、加速的日子
  终结之前,扫完所有那些
  对抗时间的叶子。然而扫帚来来回回
  有着树的耐心,仿佛橡皮
  会自动说出铅笔的语言。
  千般思绪落在同一张白纸上,
  尽管风把它们吹回,它们去到
  他指给它们的地方,去档案馆,那里凌乱的
  火焰和一缕灰色的烟变成了天空。
  我走的路令人满意,没有落叶。
  我们相遇,微笑着互道早安
  谈论天气。雨天会有一些叶子
  象标记,粘在人行道上;
  他会把这些也扫走。
  老爷们,我们个个带着白人的面孔走过
  默默祈祷,别恨我,在一个
  他扫帚的天线完全能收到的
  波长上,我们懂得自己如此多的想法
  被一颗细致,善良的头脑所考虑
  它什么都不能做,却一直那样做着。
  41级的三十周年汇报
  我们这些战争中幸存的人娶了妻
  作了先生建立了体面的生活,
  逐渐将生活装备得完满
  不是靠出色的抢劫和偷窃──
  我们拥有中年例行的爱情
  铺好床,不得不躺在上面
  床总在那里,不管我们睡姿如何
  并把我们的坏脾气和胆汁变成痰──
  我们看见祖父母和父母,进了坟墓
  妻和我满面皱纹,头发灰白,发胖
  孩子们用他们的粉刺反叛
  并告诉精神分析家──
  与粉刺一同消失的一切。那还有什么可以争论?
  没有什么留下给我们去谈论我们自己。
  雪片
  不是缓慢的铸成,也不是因为喜爱
  它们空中的形状,而是被风暴盲目的自我
  拧成,每一个都独立驱动
  在坠落的瞬间完成。
  西方之路
  只要我们向前看,一切似乎都自由,
  不确定地,隶属于变化的法则,
  尽管那变化应受制于法则,
  而回顾生活,似乎变化之书
  并没有让我们变化。
  一段时期以前讲过的故事
  正在路上等待我们,我们的生命
  使之丰满;而关于过去的梦
  给我们展示越过子午线的世界
  很少留下可以梦见的未来。
  只有学者们要在我们中间
  重复老故事,他们藏起道路,
  老故事比生活更难理解
  然而从此我们懂得自己要做什么
  并且做父辈做过的事情。
  当我年轻时我飞过斯克里沃
  那里的九处女仍在磨哈姆莱特的粗粉
  盐和痛苦大地的花岗岩谷物,
  知道那不是为了二十年以后。
  我的机会现在经过它们的变化,我知道
  长长的一生如何鬼一样向终结生长
  象任何人消融在每一个人中
  他的故事,象通常那样,这样开始
  在一个遥远的国家,从前
  住着一个男人和他的三个儿子……
  起点中文网 qidian。 欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在起点原创!

美国诗选 西德尼·拉尼尔诗选
更新时间2008…9…23 23:34:03  字数:951

 西德尼·拉尼尔SidneyLanier,简介不详。
  奋斗
  我的灵魂如一支桨,在一刹那间,
  死于骇浪之下的绝望的压力,
  然后又闪出了波涛,且掠过海面,
  每秒我复活,自一个新的墓里。
  余光中译
  黑鸦的日子
  我们的炉火已熄灭,我们的心已破碎,
  留下给我们的只有家的幽灵,
  只有幽灵的眼睛和空虚的感喟
  在朋友之间表示着无言的伤心。
  哦,鸦的日子,黑鸦的忧郁的日子,
  衔给我们,以你锐利的象牙嘴尖,
  辽远的明日之国度的一点标志,
  几缕海绿色的破晓,几痕橙黄的线。
  你们浮于黄昏的纵队,永远在聒噪——
  你们遮凉我们的丈夫气概,以阴影。
  苍白的在暗中,甚至不愿向上帝祷告,
  我们系铁链而卧着,倦得不知道惊心。
  哦,鸦的日子,黑鸦的忧郁的日子,
  难道我们再不会有温暖的光线?
  难道明日之国度的灿烂的山峰,
  不会再闪光,自悲哀的平原的对面?
  余光中译
  黑夜和白天
  无辜的可爱白天已死亡。
  黑夜把她杀死在她床上--
  啊,摩尔人求爱、杀妻都狂!
  --把亮儿灭掉,他说。
  天上的星和姑娘的眼光
  比不上那种可爱的明亮--
  这已在冥冥未知中消亡。
  --她死了,死了,他说。
  事后的情绪狂烈而悲伤,
  黑魆魆的夜坐定着苦想--
  想他求爱时的熹微晨光。
  --但愿她活着,他说。
  回忆的银星默默涌出场,
  把恋人的殷勤、情诗模仿,
  让他忆起往日的好时光。
  啊,摩尔人求爱、杀妻都狂!
  --把亮儿灭掉,他说。
  天上的星和姑娘的眼光
  比不上那种可爱的明亮--
  这已在冥冥未知中消亡。
  --她死了,死了,他说。
  事后的情绪狂烈而悲伤,
  黑魆魆的夜坐定着苦想--
  想他求爱时的熹微晨光。
  --但愿她活着,他说。
  回忆的银星默默涌出场,
  把恋人的殷勤、情诗模仿,
  让他忆起往日的好时光。
  --回来吧,白天哪,他说。

美国诗选 金内尔诗选
更新时间2008…9…23 23:34:41  字数:2815

 金内尔GalwayKinnell,简介不详。
  豪猪
  1
  胖乎乎地卧于草地,
  近乎肿胀地蹲于酸苹果树上,
  喘息于菩提树的韧皮部和筛部,
  汽球似的悬浮于柳花、柳絮、
  白杨和落叶松的第一片叶子上,
  豪猪
  跳跃着拖曳它最后的晚餐穿过冰块、
  湿泥、玫瑰和黄花,进入布满茬儿的高地。
  2
  在特征上
  它有七种方式与我们类似:
  它把记号印于棚仓或畜舍上,
  它用月光冶炼着白银,
  它在奔跑中撒下粪便,
  它用它的尾爬行,
  它在惊惧时冲着自己咕咕地鸣叫,
  如果每五英亩多于一只,它嫌拥挤,
  它的眼睛透射出内在的深红。
  3
  穿过地板,
  在门坎边犹豫,在门柱
  和窗壁上留下死亡手迹的挖掘者,
  他将挖掘这世界
  的空虚,切开和踩塌
  它
  直到一无所剩,如果
  能够用我们全部的汗水和怜悯漂洗它。
  着迷于
  攥满谷物的斧子,
  莫理斯舞娘酥红的手,
  浸泡于指尖汁液里的手工饰物,
  用手腕的香膏和肘油弄湿的表面,
  用腋窝与腹股沟劫掠肉体碎片的晾衣架……
  淡漠—厌烦—
  被星体的旋转所搅扰,又对之
  感到吃惊,超乎
  里尔克的天使
  因为
  地球上真正甜蜜的是
  那些沉积在底部的、闪烁着的、
  在海水中飞快移动的部分,
  正溅下人类面孔飘浮的山谷。
  4
  一个农夫向枝桠间小憩的豪猪
  射击了三次。它滚落时,
  肚腹被一根折断的枝条
  撕开,挂住了肠子,
  并接着向下滑去。它从地上
  一跃而起,倒出肿胀的肠子
  挣扎着穿过上百英尺的黄花,
  在生命猛然倾空之前。
  5
  火教经上写道:
  杀害豪猪者,
  必诛连九族,判处他们
  由于咸涩的欲望而咬噬
  彼此的心
  我
  在宽大的床铺上辗转反侧,在
  棉被下戏拟,
  窃笑那毁坏农场和森林的国家,
  那融化人的肥胖的外鞘。
  自我刺痛的蜷曲
  掩盖在相反的、浓密的刚毛下——
  红眼、利齿、矛一样锋利、
  托起一大团箭羽的豪猪,
  戳着
  我身边的妇人直至她叫唤。
  6
  空闲时
  我弯下身子,翘起羽毛,
  想起圣徒
  拥有圣洁心灵的塞巴斯蒂安,
  被刺槐棒击打在光秃的鼻孔上死去。
  我开始逃遁,
  从高地上跌落,
  在布满黄花的土地上躅踯、
  惊惧,寻找着家,
  在花朵之间
  我直抵自身的虚无,这绳索
  从我身后伸出,
  落日里
  我以全部的血蓦地为之加冕。
  7
  今夜,我潜行于破碎的
  颅骨或虚无之上,
  像一只在冬日草地上吮吸着的蛋,轻柔地
  发笑,一个空白模板(我的躯壳),拖着
  饥饿的肚子穿过撒满荔枝花的田野,
  这里
  牛蒡扯下它方舟似的种子,
  蓟举起它遗失的花蕾,
  风中的灌木剔刮着它们死去的枝条
  为火焰般喷吐的玫瑰。
  韦白译
  熊
  1
  隆冬里
  有时我瞥见几缕雾气
  从染了污斑的雪地
  冉冉上升
  近看是肺呼吸时所染
  低身一嗅
  原来
  是冷冷的熊气味。
  2
  我取出狼的肋骨
  削尖两头
  弯曲成钩
  冻在鲸油里
  放到熊道上。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的