靠谱电子书 > 文学名著电子书 > 黑客 [美]杜安.弗兰克里特 >

第35部分

黑客 [美]杜安.弗兰克里特-第35部分

小说: 黑客 [美]杜安.弗兰克里特 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



把电话打了。白瑞想,自己得朋友般地给他去个电话,和他取得联系,一方面告诉他一些消息,另一方面或许还能从他那里探出一些情况。
  克罗迪娅正在厨房看着什么。“喂,你好,”她招呼道,“你显得挺疲倦的。”
  白瑞听见从客厅传来的电视声,也就无须再问卡罗琳在哪儿。他把外套放在椅子上。台柜上放着一个装着肉糕的焙盘,炉子上面有一个装有土豆泥的炖锅。他取出一个盘子,各样都来了一些,然后把盘子放进微波炉里。“今天真是乱了套,”他说,“你怎么样?”
  “我今天没上庭,还算轻松。我们要重新部署一下行动计划,打算彻底不用那些磁带了。我很早就从办公室回来了。那会儿,那些来装报警器的人还在,他们带我看了看。你也该上顶楼去看看那些装置。”
  “好吧,”白瑞说着又想起了什么别的事,“他妈的。”
  “你说什么?”
  “在办公室有点儿事忘记处理了,”他摇了摇头,接着说,“明天我得要绘出一些电脑布线图,原想看一看简图的。”
  “嘟、嘟,”微波炉响了,白瑞将盘子取了出来。
  “我看了新闻报道,”克罗迪娅说,“内容全是粉饰太平的。但一整天我都心神不安一直在想幕后的真相。”
  “希望你不要走漏细节。我们的漏洞已经够多了。”
  克罗迪娅动了动嘴唇表示明白。
  白瑞坐了下来。一整天他都处于高度紧张状态,只有现在才稍稍松弛了一些,“今天我们差点儿失去克里斯·雅各布兹。你见过他,就是我们公司的保安─内务部经理。”
  克罗迪娅合上《时代周刊》,皱着眉说,“你说的失去是什么意思?”
  “克里斯历来性情急躁,他把这次的事看得很重,也不管自己有没有错,他就认定该自己负责。今天他彻底崩溃了,朝着屋顶开了一枪。”
  “他办公室里有枪?”
  “那就是有了。我也是头次听说,不过作为保安部经理,他有枪或通过什么途径搞到枪这事本身并没什么可值得大惊小怪的。”
  “他拿枪在干什么?”
  “你是说为什么他朝天花板开了一枪?我想那是因为他觉得这样总比打自己的脑袋要强吧。”
  克罗迪娅啪地一声把杂志扔到桌上,“你们这些人呀真是在那儿找死。员工怎么能朝天花板开枪。你竟然还认为是差点失去了克里斯·雅各布兹。”
  白瑞觉得不可思议的是妻子对此竟这般气愤。这事对于他个人来说只不过是小事一桩,比起这更严重的是那一连串的事件:文件服务器上的文件被擦除;备份磁带成了空的;情急之下召开记者招待会;还有威·桑·邓恩沽空西姆公司的股票等等。更糟糕的是,这漫长的一天,他们都是在毫无目标,徒劳无功地搜寻着那台可疑的电脑。其间白瑞压根儿也没想过克里斯·雅各布兹的事。
  “克罗迪娅,”白瑞说,“我看克里斯是想离开西姆公司,他确实跟我说,他不干了。”
  克罗迪娅凝视着白瑞,似乎意识到此事并非这一天当中的头等要事。“那么我猜你们当中有了替罪羊,”她说,“尽管通常并没人自愿充当这种角色。你记不记得我什么时候加盟米尔福特的?当时米尔福特被卷到奥斯丁市旦贝利工作人员的丑闻中。那件不光彩的事,迫使两个合伙人离开了事务所。”
  “我记得在头版上读过这条消息。我当时还想,真无法相信这就是我妻子日后工作的地方。”
  “唔,他们离开后,舆论基本就平息了。或许克里斯对西姆公司所做的这些,也与那件事是同出一辙的。他同黛安的关系有那么密切吗?他愿意栽这个跟头吗?”
  “克里斯只是在努力干好工作。他认为是自己把事情搞糟了,所以打算承担责任。我不知道是否该那样看。”白瑞记起了被擦除的备份磁带,“一定有一些方面管理不善。”
  她顿了顿说:“他们不按照你的想法行事,是吗?”
  白瑞哼了一声,说,“他们是谁?这一整天我是唯一一个主持这个地方工作的人。如果那伤害什么人,也不是我。”
  “黛安在哪儿?”
  “她不在。这人一意孤行,我也不想探究那么多。公司的事态令人如此不安──我是在谈论目前的混乱局面──她是个战斗中失踪的人。如果这一切都捅出去的话,她自己就不得不做出大量的解释。我掂量吉姆虽然不想提这件事,但他忧心忡忡,苦恼不安。他几乎要说黛安玩忽职守啦。”
  “你怎么看呢?”
  “我就这事同吉姆谈过,后来也想了想。我认为并不能说我们无法同黛安取得联系。我可以与黛安在电话中谈话,她也可以通过电传审阅记者招待会的报告,我们还给她发了电子邮件。其实,所造成的影响只是拖延了处理那些事务的时间。今天吉姆和黛安都走了,这无疑就有大量的事情得延迟处理。本来要交给吉姆去处理的事,现在却要交给我处理,那些人便会觉得不自在,或者他们压根儿就找不到我,于是他们就会等待。还有一些需要当场拍板的事可能也无法做出决定。当你需要关键人物掏腰包时,这事就无法拍板了。这算不算是玩忽职守也轮不到我来说。”
  “那类的决定是要上董事会的。”
  “董事会打算听取这方面的情况。他们已经同黛安谈过,但她的态度显然不积极,不愿谈及这事。她扮出一副若无其事的样子,想方设法把这事包住。看来董事会是不会善罢甘休的,以后还会再次找她。他们会把道听途说来的只言片语拼凑起来,向她提出质询。”
  “你们雇来的枪手,保安协会,就他们自身有什么可说的?”
  “他们并不是万能的。但他们眼下做的已经是我们自己力所不及的了,而且进展较快。在很大程度上,我还是很佩服他们的工作效率的。”白瑞从桌边站起来,走过去把空盘子放进了水池,转过身来又说,“你知道迈克·斯巴考夫斯基是个同性恋者吗?”
  克罗迪娅眨眨眼睛说:“我从未想到过。怎么想起问这个了?”
  卡罗琳不早不晚偏挑这个时候中断她的电视节目走进厨房来找吃的。卡罗琳看电视的时间多半是花在了看电视录像上,但是父母也允许她在没有家长指引下收看公共广播公司(PBS)地方电视台的节目。
  “嘿,老爸,我在看八频道的节目。你说过看八频道的节目好,可今天这个片子却怪怪的。”
  “我是说,总的来说我觉得他们的节目要好些,但这也不意味着每一部片子都好。你还是得有所选择。”
  “嗯,”她哼了一声,在冰箱里翻着找吃的。
  “学校里今天怎么样?”
  她打开冰箱的另一个门,拿出一瓶冰镇汽水,嘴里答道:“恶心。”
  “那么……今天过得不错?”
  “糟透了!他们在翻修房顶,那气味闻起来好恶心。我觉得都要吐了。”
  “是这样啊。”白瑞瞥了一眼妻子,她此刻正在出神地想着什么。大概她已听过这种让人恶心的故事了。
  “也许星期一之前就能完工。”
  “但愿如此,”卡罗琳说。她指了指客厅,“我要回去接着看电视了。那片子虽然怪怪的,但很好看。故事说的是地球人居住在太空殖民地同外星人作战的事。”
  “听起来不像是公共广播公司的节目。你肯定没有选错频道?”
  “没有,”卡罗琳回头说,“节目很荒诞,可我喜欢。”
  “你最好赶快结束,”他冲她背影喊道,“已经远远超过了你上床睡觉的时间了。”
  克罗迪娅停了几秒钟才说:“她先前显得情绪不高。我说她可以等到你回来后再睡。”
  “她情绪不高?”他伸出拇指指了指客厅,“她情绪这不是显得挺好嘛。”
  “也许是因为现在你回来了吧,我也说不清。迈克·斯巴考夫斯基究竟怎么回事?”
  “邓恩指出迈克是个同性恋者,有人就可以此为把柄来敲他一笔。可实际上,这只不过是他的想法而已。”
  克罗迪娅皱着眉说:“你最好不要去传播这事儿,否则会卷进官司中的。除非你有真凭实据来证明。”
  “我不是在说我相信这事儿。我只是好奇罢了。”
  “扯那类闲话时,要提防那些你存有好奇心的人。邓恩是在说所有的同性恋者在安全问题上都存有风险,他们比像我或你这样的普通人更容易被施加压力,他的这种说法是极度含糊其辞、牵强附会的。
  除非有什么真凭实据来证实它,否则的话,在我听来纯粹是一派胡言。”
  “邓恩的理论意味着,公司里几乎每个人都可能因为这方面或那方面的原因涉嫌此事,”白瑞采取守势。他觉得克罗迪娅这样说话显得有些过头了。
  “噢,他最好是得到证据后,再来亮牌。否则,这样会把你卷入麻烦里的。”
  “他还提到吉姆·赛德勒是个酒鬼。对此我也早有耳闻。他还说,有可能是黛安为了达到稳固自己地位的目的而精心策划了整个事件。”
  “这我就不大明白了。”
  “给他提供消息的线人告诉他,黛安在公司的某些部门不受欢迎。尽管我认为她已经赢得了不少归附者,但是从某种程度上来说,这也是事实。假如这样做的话,它的意义在于,通过来自外部的攻击,她就能利用混乱作为掩护,做她自己想做的事情。刚才在车里我还在考虑这件事,这也不无道理。如果公司陷入了危机,她马上就可以以此为借口炒人、雇人,重新组阁所有部门──总之她就可以为所欲为啦──而我们恐怕也只能听任她这么做。这样一来,她的一举一动就不会像公司正常运作时那样受到监督啦。”
  克罗迪娅一副忧心忡忡的样子。她把头侧向一边说:“真够聪明的,”接又着说,“很牵强,可够聪明。”
  “我不相信这种说法。其一,她并没有做过任何变更。如果她果真有自己既定的议事日程的话,那么各种各样的命令也早该满天飞了。其二,我自己已经在电话上同那家伙谈过话。那家伙热衷的是要得到他的钱或使西姆公司就范。”白瑞接着描述了他在西拉诺比萨饼屋前停车场的那一幕。当时他自己还跑过第二条街去找那辆紫色的面包车。显然那家伙一直在戏弄他,并对此津津乐道。白瑞最后说:“凭我的直觉,如果真是黛安策划这一切,那就不会有这一幕了。”
  “在我听来好像是保安协会抛出了许多鱼钩,等着看谁来咬。”
  “绝对如此。邓恩已对我和盘托出,他们对我的情况同样会追根溯源,并追溯到了我在EDS公司、甚至杂货店的那些日子。他们还没查出什么。但我仍然属于调查对象,这一点他也曾直言不讳地告诉过我。使我大为惊奇的是他们获得情报的速度。”
  “他们就是干那个的,”克罗迪娅说,“一天六万可不是笔小数目。在米尔福特我们就时常雇用一个叫里查德·格林的人,他是个私家侦探,一天的报酬为一千美元。你根本想象不出他能给你提供些什么。只要给他一天的时间,他就能把你的金融史、贷方余额、未偿贷款了解得一清二楚,并且倒背如流他讲给你听。他还能告诉你,你在哪儿加的油,你使用什么牌子的卫生纸等等。我想这也没什么不合法,从这个意义上说,典当抵押公司也能查出几乎所有那些类似事情的历史,所不同的是他还必须要找出各个问题的症结所在,并给出正确的解决方案。”
  自从妻子从事这项工作以来,白瑞原以为的广泛的、合法的合作关系是纯洁世界的观念已历经修正,“我不知道你们用那种人,”他若有所思地说。
  她耸了耸肩:“实际上他过去是个律师。由于他所经手的所有酒后驾车案,他曾被称做酒后肇事代言人。那时,他总是在法院大楼附近转悠,接受客户的委托后就进去同地方检察官商谈有关这些案子的问题,每干一次挣二百五十美元。不知他用什么方法深得警方信任,因此他的客户多得排起了长队。他也因此大发横财。但我猜想他可能是受了这些客户的影响,才决定走上了私人侦探这条路的。”
  白瑞露出怀疑的神色。
  “这人挺棒的,做事精明强干。有时我们需要的那些情报,坦白地说,要是没有他的话,我们不知在哪儿才能获取,我们的律师也就不知从何处入手了。”
  白瑞在椅子里挪了挪身子,又将大腿面的裤子捋平,然后用一只手撑着下巴,盯着厨房的橱柜。足足过了三十秒后他才转向妻子问道:“这家伙……里查德·格林,你有他的电话吗?”
  白瑞穿过客厅朝书房走去。他看到卡罗琳看的电视节目快演完了,

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的