靠谱电子书 > 经管其他电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第165部分

圣经旧约(中英对照)-第165部分

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 Then they took him; and slew him at the passages of Jordan: and there fell at that time of the Ephraimites forty and two thousand。
12:7耶弗他作以色列的士师六年。基列人耶弗他死了,葬在基列的一座城里。
And Jephthah judged Israel six years。 Then died Jephthah the Gileadite; and was buried in one of the cities of Gilead。
12:8耶弗他以后,有伯利恒人以比赞作以色列的士师。
And after him Ibzan of Bethlehem judged Israel。
12:9他有三十个儿子,三十个女儿。女儿都嫁出去了。他给众子从外乡娶了三十个媳妇。他作以色列的士师七年。
And he had thirty sons; and thirty daughters; whom he sent abroad; and took in thirty daughters from abroad for his sons。 And he judged Israel seven years。
12:10以比赞死了,葬在伯利恒。
Then died Ibzan; and was buried at Bethlehem。
12:11以比赞之后,有西布伦人以伦,作以色列的士师十年。
And after him Elon; a Zebulonite; judged Israel; and he judged Israel ten years。
12:12西布伦人以伦死了,葬在西布伦地的亚雅仑。
And Elon the Zebulonite died; and was buried in Aijalon in the country of Zebulun。
12:13以伦之后,有比拉顿人希列的儿子押顿作以色列的士师。
And after him Abdon the son of Hillel; a Pirathonite; judged Israel。
12:14他有四十个儿子,三十个孙子,骑着七十匹驴驹。押顿作以色列的士师八年。
And he had forty sons and thirty nephews; that rode on threescore and ten ass colts: and he judged Israel eight years。
12:15比拉顿人希列的儿子押顿死了,葬在以法莲地的比拉顿,在亚玛力人的山地。
And Abdon the son of Hillel the Pirathonite died; and was buried in Pirathon in the land of Ephraim; in the mount of the Amalekites。


旧约  士师记(Judges)  第 13 章 ( 本篇共有 21 章 ) 7上一章 下一章8 目录
13:1以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华将他们交在非利士人手中四十年。
And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD; and the LORD delivered them into the hand of the Philistines forty years。
13:2那时,有一个琐拉人,是属但族的,名叫玛挪亚。他的妻不怀孕,不生育。
And there was a certain man of Zorah; of the family of the Danites; whose name was Manoah; and his wife was barren; and bare not。
13:3耶和华的使者向那妇人显现,对她说,向来你不怀孕,不生育,如今你必怀孕生一个儿子。
And the angel of the LORD appeared unto the woman; and said unto her; Behold now; thou art barren; and bearest not: but thou shalt conceive; and bear a son。
13:4所以你当谨慎,清酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃。
Now therefore beware; I pray thee; and drink not wine nor strong drink; and eat not any unclean thing:
13:5你必怀孕生一个儿子,不可用剃头刀剃他的头,因为这孩子一出胎就归神作拿细耳人。他必起首拯救以色列人脱离非利士人的手。
For; lo; thou shalt conceive; and bear a son; and no razor shall e on his head: for the child shall be a Nazarite unto God from the womb: and he shall begin to deliver Israel out of the hand of the Philistines。
13:6妇人就回去对丈夫说,有一个神人到我面前来,他的相貌如神使者的相貌,甚是可畏。我没有问他从哪里来,他也没有将他的名告诉我,
Then the woman came and told her husband; saying; A man of God came unto me; and his countenance was like the countenance of an angel of God; very terrible: but I asked him not whence he was; neither told he me his name:
13:7却对我说,你要怀孕生一个儿子,所以清酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃。因为这孩子从出胎一直到死,必归神作拿细耳人。
But he said unto me; Behold; thou shalt conceive; and bear a son; and now drink no wine nor strong drink; neither eat any unclean thing: for the child shall be a Nazarite to God from the womb to the day of his death。
13:8玛挪亚就祈求耶和华说,主阿,求你再差遣那神人到我们这里来,好指教我们怎样待这将要生的孩子。
Then Manoah intreated the LORD; and said; O my Lord; let the man of God which thou didst send e again unto us; and teach us what we shall do unto the child that shall be born。
13:9神应允玛挪亚的话。妇人正坐在田间的时候,神的使者又到她那里,她丈夫玛挪亚却没有同她在一处。
And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her。
13:10妇人急忙跑去告诉丈夫说,那日到我面前来的人,又向我显现。
And the woman made haste; and ran; and shewed her husband; and said unto him; Behold; the man hath appeared unto me; that came unto me the other day。
13:11玛挪亚起来跟随他的妻来到那人面前,对他说,与这妇人说话的就是你吗。他说,是我。
And Manoah arose; and went after his wife; and came to the man; and said unto him; Art thou the man that spakest unto the woman? And he said; I am。
13:12玛挪亚说,愿你的话应验。我们当怎样待这孩子,他后来当怎样呢。
And Manoah said; Now let thy words e to pass。 How shall we order the child; and how shall we do unto him?
13:13耶和华的使者对玛挪亚说,我告诉妇人的一切事,她都当谨慎。
And the angel of the LORD said unto Manoah; Of all that I said unto the woman let her beware。
13:14葡萄树所结的都不可吃,清酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃。凡我所吩咐的,她都当遵守。
She may not eat of any thing that eth of the vine; neither let her drink wine or strong drink; nor eat any unclean thing: all that I manded her let her observe。
13:15玛挪亚对耶和华的使者说,求你容我们款留你,好为你预备一只山羊羔。
And Manoah said unto the angel of the LORD; I pray thee; let us detain thee; until we shall have made ready a kid for thee。
13:16耶和华的使者对玛挪亚说,你虽然款留我,我却不吃你的食物,你若预备燔祭就当献与耶和华。原来玛挪亚不知道他是耶和华的使者。
And the angel of the LORD said unto Manoah; Though thou detain me; I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering; thou must offer it unto the LORD。 For Manoah knew not that he was an angel of the LORD。
13:17玛挪亚对耶和华的使者说,请将你的名告诉我,到你话应验的时候,我们好尊敬你。
And Manoah said unto the angel of the LORD; What is thy name; that when thy sayings e to pass we may do thee honour?
13:18耶和华的使者对他说,你何必问我的名,我名是奇妙的。
And the angel of the LORD said unto him; Why askest thou thus after my name; seeing it is secret?
13:19玛挪亚将一只山羊羔和素祭在磐石上献与耶和华,使者行奇妙的事。玛挪亚和他的妻观看,
So Manoah took a kid with a meat offering; and offered it upon a rock unto the LORD: and the angel did wonderously; and Manoah and his wife looked on。
13:20见火焰从坛上往上升,耶和华的使者在坛上的火焰中也升上去了。玛挪亚和他的妻看见,就俯伏于地。
For it came to pass; when the flame went up toward heaven from off the altar; that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar。 And Manoah and his wife looked on it; and fell on their faces to the ground。
13:21耶和华的使者不再向玛挪亚和他的妻显现,玛挪亚才知道他是耶和华的使者。
But the angel of the LORD did no more appear to Manoah and to his wife。 Then Manoah knew that he was an angel of the LORD。
13:22玛挪亚对他的妻说,我们必要死,因为看见了神。
And Manoah said unto his wife; We shall surely die; because we have seen God。
13:23他的妻却对他说,耶和华若要杀我们,必不从我们手里收纳燔祭和素祭,并不将这一切事指示我们,今日也不将这些话告诉我们。
But his wife said unto him; If the LORD were pleased to kill us; he would not have received a burnt offering and a meat offering at our hands; neither would he have shewed us all these things; nor would as at this time have told us such things as these。
13:24后来妇人生了一个儿子,给他起名叫参孙。孩子长大,耶和华赐福与他。
And the woman bare a son; and called his name Samson: and the child grew; and the LORD blessed him。
13:25在玛哈尼但,就是琐拉和以实陶中间,耶和华的灵才感动他。
And the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol。


旧约  士师记(Judges)  第 14 章 ( 本篇共有 21 章 ) 7上一章 下一章8 目录
14:1参孙下到亭拿,在那里看见一个女子,是非利士人的女儿。
And Samson went down to Timnath; and saw a woman in Timnath of the daughters of the Philistines。
14:2参孙上来禀告他父母说,我在亭拿看见一个女子,是非利士人的女儿,愿你们给我娶来为妻。
And he came up; and told his father and his mother; and said; I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife。
14:3他父母说,在你弟兄的女儿中,或在本国的民中,岂没有一个女子,何至你去在未受割礼的非利士人中娶妻呢。参孙对他父亲说,愿你给我娶那女子,因我喜悦她。
Then his father and his mother said unto him; Is there never a woman among the daughters of thy brethren; or among all my people; that thou goest to take a wife of the uncircumcised Philistines? And Samson said unto his father; Get her for me; for she pleaseth me well。
14:4他的父母却不知道这事是出于耶和华,因为他找机会攻击非利士人。那时,非利士人辖制以色列人。
But his father and his mother knew not that it was of the LORD; that he sought an occasion against the Philistines: for at that time the Philistines had dominion over Israel。
14:5参孙跟他父母下亭拿去,到了亭拿的葡萄园,见有一只少壮狮子向他吼叫。
Then went Samson down; and his father and his mother; to Timnath; and came to the vineyards of Timnath: and; behold; a young lion roared against him。
14:6耶和华的灵大大感动参孙,他虽然手无器械,却将狮子撕裂,如同撕裂山羊羔一样。他行这事并没有告诉父母。
And the Spirit of the LORD came mightily upon him; and he rent him as he would have rent a kid; and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done。
14:7参孙下去与女子说话,就喜悦她。
And he went down; and talked with t

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的